Примеры употребления "overwhelming interest" в английском

<>
That and the overwhelming participation of representatives at the twelfth meeting of States parties on 29 August 2002 had demonstrated the great interest of States parties in the Committee's work. Активное участие представителей в этом совещании и в двенадцатом совещании государств-участников, состоявшемся 29 августа 2002 года, продемонстрировало огромный интерес, который государства-участники проявляют к работе Комитета.
Three regional courses were organized during the past year: two for African countries, the second of which was organized in response to the overwhelming interest in the first one (Cairo, February 2007; and Dakar, October/November 2007); and one for Latin America and the Caribbean (Lima, June/July 2007). В истекший год было проведено три региональных курса: два для африканских стран, второй из которых был организован в свете большого интереса, который вызывал первый курс (Каир, февраль 2007 года, и Дакар, октябрь/ноябрь 2007 года), и один для Латинской Америки и Карибского бассейна (Лима, июнь/июль 2007 года).
The overwhelming membership of our Organization demands no less in the interest of its continued relevance. Подавляющее большинство членов нашей Организации требует именно такой реформы в интересах сохранения актуальности работы Совета.
The president's image of flows of Libyan refugees overwhelming neighboring Tunisia or Egypt (which has a population of 80 million, compared with Libya's 6.5 million) is unconvincing as a U.S. interest pressing enough to warrant the use of military force. Рассуждения президента о потоках ливийских беженцев, которые затопят соседние Тунис или Египет (население последнего составляет 80 миллионов, Ливии – 6,5 миллиона) звучат неубедительно, к тому же предотвращение этого явно не входит в число наиболее насущных интересов США, оправдывающих использование вооруженных сил.
But even if Chinese interest in investing isn't as overwhelming as Moscow had hoped, it still exists for some infrastructure projects. Но хотя китайский интерес к инвестированию в России не столь велик, как надеялась Москва, он все равно существует по целому ряду инфраструктурных проектов.
Negative interest rates hurt banks’ balance sheets, with the “wealth effect” on banks overwhelming the small increase in incentives to lend. Отрицательные процентные ставки наносят ущерб балансам банков, при этом «эффект богатства» (“wealth effect”) перевешивает для них незначительный рост стимулов к кредитованию.
That is not because students lack interest: I teach a course at Sciences Po in Paris on the consequences of the crisis for financial markets, and the demand is overwhelming. Это не связано с отсутствием интереса среди студентов: я преподаю курс о последствиях данного кризиса для финансовых рынков в парижском Институте политических исследований, и спрос просто огромный.
I have no interest in ordinary people. Обычные люди меня не интересуют.
Reaction has been widespread, including overwhelming online support from the likes of Donald Trump, Montel Williams and Kelly Ripa. Отклик был широким, включая многочисленную поддержку в Интернете от таких, как Дональд Трамп, Монтел Уильямс и Келли Рипа.
Just because a certain book does not interest readers does not mean that the fault lies in the book. Если какая-то книга не заинтересовала читателей, это ещё не значит, что она плоха.
The overwhelming amount of debris in the area and a slope gradient of more than 45 degrees, as well as the absence of a suitable area for firefighter-troopers to land, are creating significant obstacles to putting out the fire. Сильная захламленность территории и крутизна склона более 45 градусов, отсутствие пригодных для высадки десантников-пожарных площадок создают значительные сложности в тушении.
Accrued interest will be paid into your account. Накопившийся процент будет выплачен на Ваш счёт.
Due to that, the overwhelming majority left their jobs voluntarily. Из-за этого подавляющее большинство покинули рабочие места по собственной воле.
She has a lively interest in everything around us. Она живо интересуется всем вокруг нас.
“The dollar went up to the 37 rouble mark, went over it, and then returned to its previous position – there is no overwhelming hysteria here, comments Konstantin Bushuev, Head of the Market Analysis Department at Otkritie Broker. "Доллар подошел к отметке в 37 рублей, прошел ее и вернулся обратно, какой-то мощной истерики нет, - комментирует начальник отдела анализа рынков "Открытие Брокер" Константин Бушуев.
The article on Buddhism revived my interest in Oriental religions. Статья о буддизме вновь возбудила мой интерес к восточным религиям.
The overwhelming majority of illegal weapons, according to the researchers, comes from the military and security forces. Подавляющая часть нелегального оружия, пишут исследователи, поступает из армии и силовых ведомств.
We have a 50% interest in the company. В этой компании у нас есть доля в 50%
Ukrainians have made huge sacrifices to achieve this goal and will eventually reach the point where frustration at the current state of affairs leads to an overwhelming response. Украинцы пошли на огромные жертвы для достижения этой цели и, в конечном итоге, достигнут точки, где разочарование от нынешнего положения дел спровоцирует решительную реакцию.
They want to talk to you about areas of mutual interest. Они хотят поговорить с вами об областях взаимного интереса.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!