Примеры употребления "overexposed copy" в английском

<>
I can give you a copy of the report, but I can't vouch for its accuracy. Я могу дать вам копию отчёта, но я не могу ручаться в его точности.
But aristocratic habits do not die easily, even in Sarkozy's overexposed regime. Но аристократические привычки так легко не умирают, даже в чрезвычайно открытом режиме Саркози.
Please copy this page. Пожалуйста, скопируйте эту страницу.
People and businesses in New York, for example, are overexposed to their local real estate risks, so they should reduce this risk by selling New York home price futures. Например, люди и фирмы Нью-Йорка слишком сильно подвержены местным рискам недвижимости, поэтому они должны уменьшить эти риски, продавая фьючерсы с нью-йоркской недвижимостью.
The author presented a copy of his latest book to me. Автор вручил мне копию своей последней книги.
Oh, I overexposed them. О, эти я передержал.
Compare the copy with the original. Сравни копию с оригиналом.
Well, tell Swifty Lazar he should not have overexposed his client on television. Передай Свифти Лазару, что он не должен был передерживать своего клиента на телевидении.
That copy differs from the original. Копия отличается от оригинала.
Tell Swifty Lazar he should not have overexposed his client on television. Передай Свифти Лазару, что он не должен был передерживать своего клиента на телевидении.
Ah, if you can dub it, can I ask for a copy as well? А, если ты можешь это озвучить, можно и мне попросить копию?
He said that Fawn was already overexposed to outsiders. Он сказал, что Фавн уже слишком долго общалась с посторонними.
The Russians copy the French ways, but always fifty years later. Русские копируют французские манеры, но всегда на пятьдесят лет позже.
Bob, I think, had overexposed himself on the political side, and that was bound to draw the anger of some others. Боб слишком увлекся политикой, и это, конечно же, вызвало недовольство.
Tom asked for permission to use the copy machine. Том попросил разрешения использовать копировальный аппарат.
A sure sign of a shift in mentality is the growing recognition by financial institutions that loans and investments may be overexposed to the risks of climate change. Верный признак сдвига в менталитете, растущее признание финансовыми институтами, что кредиты и инвестиции могут быть подвержены рискам изменения климата.
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt. В конверте прилагается копия квитанции о банковском переводе.
Don't copy my answers. Не списывай мои ответы!
below this line is a copy of the message. под этой линией копия сообщения.
If you are in agreement with the terms of the contract we ask that you send us in reply a duly signed copy. Если Вы согласны с текстом договора, мы просим прислать обратно один из подписанных Вами экземпляров.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!