<>
Для соответствий не найдено
They found his body on the outskirts of Sabaneta, badly beaten. Мы обнаружили его тело у Сабанеты, его сильно избили.
A reckless Russia on the outskirts of the transatlantic alliance is trouble. Своенравная Россия на границах трансатлантического альянса — это проблема.
On 2 March 2000, he was transferred to Fresnes Prison on the outskirts of Paris, where he remains. 2 марта 2000 года г-н Перальди был переведен в тюрьму Фресне вблизи Парижа, где он и находится под стражей по настоящее время.
In recent weeks, the advanced battle tanks were filmed during a CNN segment on the outskirts of Raqqa. В последние недели CNN сняла эти современные боевые танки в окрестностях Ракки.
We become so focused, we lose peripheral vision, and it's on the outskirts where ulterior motives lie. Мы становимся настолько сфокусированными, что теряем периферическое зрение, и не видим скрытых мотивов в поведении других людей.
Many such outskirts are in particular need of regeneration, and ideas from researchers and designers are in great demand. Многие из таких пригородных районов остро нуждаются в реконструкции, в связи с чем существует большой спрос на идеи, генерируемые исследователями и проектировщиками.
Voina member Alexei Plutser-Sarno says Voina spent 2008 living in a non-heated garage on the outskirts of Moscow. Член «Войны» Алексей Плуцер-Сарно говорит, что «Война» жила в 2008 году в неотапливаемом гараже в окрестностях Москвы.
The 15th Iraqi Division has been making progress attacking ISIS in villages on the outskirts of Mosul in the vicinity of Makhmur. 15-я дивизия иракских вооруженных сил ведет наступление на ИГИЛ в деревнях под Мосулом и в окрестностях Махмура.
A house on the outskirts of the town of Al-Nabatiye al-Faouqa (Maifadoun Road) and a house in Bzaliye (the Bekaa) was targeted. удары были нанесены по одному из домов в окрестностях города Эн-Набатийе аль-Фаука (дорога Майфадун) и дому в Бзалиййе (Бекаа).
Head to the outskirts of the big cites into the countryside, and aside from the occasional oligarch’s outrageously lavish dacha, you see poverty. Если вы уедете из больших городов и направитесь в сельскую местность, то там — если не считать попадающихся время от времени роскошных домов олигархов — вы увидите бедность.
Josef Stalin's regime sent hundreds of prisoners to the Zelyony Mys port on Chersky's outskirts and to Ambarchik, a nearby labor camp. При сталинском режиме сотни заключенных отправлялись в порт Зеленый Мыс в окрестностях Черского и дальше в «Амбарчик», близлежащий исправительно-трудовой лагерь.
A video released Friday shows National Guard units shooting stun grenades, firing rounds, and using crowd control techniques against mock protests on the outskirts of Moscow. В пятницу в сети появился видеоролик, на котором видно, как отряды Национальной гвардии бросают гранаты шокового действия, стреляют и применяют различные методы контроля толпы в рамках учений, в ходе которых в Подмосковье они отрабатывали разгон протестной акции.
The Representative also visited internally displaced communities on the outskirts of Cartagena (Bolívar department), specifically in the Nelson Mandela barrio and the Ciénaga de la Virgen settlements. Представитель также посетил общины лиц, перемещенных внутри страны и проживающих в окрестностях города Картахена (департамент Боливар), в частности в районе Нельсон Мандела и поселениях Сьенага де ла Вирхен.
Indiscriminate felling of trees on the outskirts of or close to indigenous communities disturbs the ecology of the flora and fauna and ultimately affects the indigenous communities. Неконтролируемые вырубки деревьев на участках, соседствующих или прилегающих к зонам проживания коренных общин, нарушают равновесие флоры и фауны, что в конечном итоге наносит ущерб коренным общинам.
Later in the day, an Israeli tank and four military vehicles entered Palestinian territory on the outskirts of Tulkarm and fired three shells at a deserted Palestinian checkpoint, eyewitnesses reported. Позднее в тот же день, по показаниям свидетелей, израильский танк и четыре боевые машины вторглись на палестинскую территорию в окрестностях Тулькарма и произвели три залпа по покинутому палестинскому контрольно-пропускному пункту.
It would take until 1944 to truly transform the Red Army into a colossal, efficient killing machine, but the potential for rebirth was clear in the outskirts of Moscow in December, 1941. Красная армия превратилась в колоссальную и эффективную машину убийства к 1944 году, но потенциал ее возрождения стал понятен уже в декабре 1941 года под Москвой.
In Burundi, continuous armed clashes between the Transitional Government and the Front national de libération, concentrated in Bujumbura rural areas and the densely populated outskirts of Bujumbura, led to recurrent waves of forced displacement. В Бурунди постоянные вооруженные столкновения между переходным правительством и Фронтом национального освобождения, происходящие в основном в сельских районах вокруг Бужумбуры и в густонаселенных окрестностях Бужумбуры, вызывали постоянные волны вынужденного перемещения.
The first explosion occurred at about 10:10 p.m. at a traffic police station off a highway in the outskirts of Dagestan’s capital, Makhachkala, Russia’s Investigative Committee said in a statement. Как сообщил Следственный комитет РФ, первый взрыв произошел примерно в 10:10 вечера на посту ДПС на трассе Махачкала-Астрахань на выезде из столицы Дагестана, Махачкалы.
Look for an anomaly, someone who's trying to fit in yet sticking to the outskirts, someone who isn't engaging in conversation but at the same time, eavesdropping on other people's conversations. Ищи того, кто выглядит как-то не так, того, кто пытается слиться с толпой, но выделяется того, кто не принимает участи в разговоре, но в то же время подслушивает чужие.
It's about a little boy whose father was a history buff and who used to take him by the hand to visit the ruins of an ancient metropolis on the outskirts of their camp. Речь пойдет о мальчике чей отец увлекался историей и нередко водил его на развалины древнего города к которым прилегал их городок.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее