Примеры употребления "outpatient department" в английском с переводом на русский

<>
So picture Bell sitting in the outpatient department, students all around him, patients signing up in the emergency room and being registered and being brought in. Представьте Белла, сидящего на приеме, окруженного студентами, пациенты обращаются за помощью, их регистрируют и проводят к врачу.
Additionally, through outpatient clinics and general practitioners, the Department of Health maintains a sentinel surveillance system for influenza-like illnesses; hand, foot and mouth disease; acute conjunctivitis; acute diarrhoeal diseases; and antibiotic resistance. Кроме того, опираясь на сеть поликлиник и врачей-терапевтов, Департамент здравоохранения обеспечивает функционирование системы непрерывного контроля за болезнями с симптомами гриппа; вирусной пузырчаткой полости рта и конечностей детей; острыми конъюктивитами; острыми желудочно-кишечными заболеваниями; и сопротивляемостью антибиотикам.
I work in the State Department. Я работаю в Министерстве иностранных дел.
Procedures that, even 30 years ago, would be done on an outpatient basis in the West would lead to 4 or 5 nights in a hospital. Скажем, 30 лет тому назад для проведения процедуры, которая на Западе осуществлялась амбулаторно, человеку надо было на 4-5 дней лечь в больницу.
The toy department is on the fifth floor. Отдел игрушек находится на пятом этаже.
Systematic reviews have demonstrated the same phenomenon in outpatient dialysis facilities - lower death rates in not-for-profit facilities - and have also shown higher quality care in not-for-profit nursing homes. Систематические обзоры продемонстрировали то же явление при амбулаторном проведении диализа - более низкий уровень смертности в некоммерческих условиях - а также продемонстрировали уход более высокого качества в некоммерческих домах престарелых.
He is the manager of the marketing department. Он менеджер отдела продаж.
Outpatient admission, identity unrecorded. Амбулаторный прием, личность не записана.
Please go to the Surgery Department. Пожалуйста, пройдите в хирургическое отделение.
I'm tracking her through registries of an outpatient psychiatric programs. Я пытаюсь отследить её через регистрационные данные психиатрической амбулатории.
The document was distributed to all department heads. Этот документ был распространён среди начальников всех отделов.
The, uh, outpatient program I checked into. Э-э-э, я зарегистрировался в программе для амбулаторных пациентов.
I am a member of the sales department. Я сотрудник коммерческого отдела.
Attention, attention, all pre-screened blood donors to the outpatient clinic of the role 3 for blood donation. Внимание, внимание, всем отобранным донорам явиться в амбулаторию для сдачи крови.
The research director had the department do a thorough job in testing the new product. Руководитель исследований заставил отдел тщательно протестировать новый продукт.
In 2001, nearly 36% of outpatient visits in Senegal were malaria-related. В 2001 году почти 36% амбулаторных посещений врача в Сенегале были связаны с малярией.
Every time a failure like that occurs in another department, I'm tempted to call them idiots, but then people like you come along to demonstrate what true idiocy looks like. Каждый раз, когда какая-нибудь фигня случается в другом отделе, мне так и хочется назвать их идиотами, но потом такие люди, как ты, проявляют себя, и дают понять, что же такое истинный идиотизм.
Senegal – where the share of malaria-related outpatient visits fell from 36% in 2001 to just 3.3% last year – is now on track to achieve so-called pre-elimination by 2020. Сенегал, где доля амбулаторных визитов, связанных с малярией, упала с 36% в 2001 году до всего лишь 3,3% в прошлом году, сейчас движется к достижению так называемой стадии пред-элиминации уже к 2020 году.
The person standing at the front of the room is a professor in the History Department. Человек, стоящий перед комнатой был профессором отдела истории.
Furthermore, Indians lack access to insurance programs, particularly for outpatient care. Более того, индийцам недоступны страховые программы, особенно по амбулаторному лечению.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!