Примеры употребления "organisational goal and objective" в английском

<>
When you combine position sizing with risk to reward scenarios you truly have a “set and forget” trading method which will put you in the proper trading mindset; calm, confident, and objective. Когда вы комбинируете размер позиций со сценарием риск-вознаграждение, вы действительно получаете метод "заключил сделку и забыл", который обеспечит вам надлежащий торговый настрой: спокойствие, уверенность и цель.
When you make a company business plan, you also have some ideal goal and vision. Когда вы создаете бизнес-план для фирмы, у вас также есть какие-то идеальные цели и взгляды.
Settings: Can be further customized to include metrics like start date, end date, ad set name, ad ID, delivery, bid and objective Настройки. Можно включить такие метрики, как дата начала, дата окончания, название группы объявлений, ID рекламы, доставка, ставка и цель.
He scored a goal and put his team ahead. Он забил гол и вывел свою команду вперед.
Choose your options (such as the Buying Type and Objective for new campaigns) and enter a name for your campaign, ad set or ad. Настройте желаемые параметры (например, Закупочный тип и Цель для новых кампаний) и введите название для кампании, группы объявлений или отдельного рекламного объявления.
Ukrainians have made huge sacrifices to achieve this goal and will eventually reach the point where frustration at the current state of affairs leads to an overwhelming response. Украинцы пошли на огромные жертвы для достижения этой цели и, в конечном итоге, достигнут точки, где разочарование от нынешнего положения дел спровоцирует решительную реакцию.
they rose to the occasion, despite qualifications that, in any open and objective selection process, would never even have left them on the short list. Они доказали, что всегда существует шанс, что человек будет действовать лучше, чем ожидается.
And the size-less description of all means necessary, anyone who wants to do it can do this and can do whatever he or she pleases, it’s really going very far beyond the declared goal and the purposes of the resolution, goes very far beyond the original request of the Arab League. А безразмерная формулировка «все необходимые средства» означает, что любой желающий может делать все, что ему или ей хочется. Это выходит далеко за пределы заявленной цели и задач резолюции, и в этом большое расхождение с изначальной просьбой Лиги арабских государств.
If the six governments want to avoid the escalation spiral and curb the proliferation dynamic, they need to change strategy and objective. Если правительства шести стран желают избежать спирали эскалации и сдержать динамику распространения ядерного оружия, они должны изменить свою стратегию и цели.
These people represent a threat like the one Russia faced in 2004, because a new war provides a new goal and new sources of funding. Эти люди представляют собой такую угрозу, с которой Россия столкнулась в 2004 году, потому что новая война несет в себе новую цель и новые источники финансирования.
It is often supposed that science is able to perform these functions because it is so completely rational and objective. Часто предполагается, что наука в состоянии выполнять эти функции, потому что она столь рациональна и объективна.
Besides which, if “America First” is Trump’s goal and The Art of the Deal is his doctrine, then doesn’t it make most sense for Washington to deal with rising, rich China, not impoverished, isolated Russia? Кроме того, если целью Трампа является «Америка прежде всего», а доктриной — «Искусство заключать сделки» (The Art of the Deal), то не целесообразнее ли Вашингтону заключить сделку с растущим, богатым Китаем, чем с доведенной до нищеты, изолированной Россией?
The first step in achieving an accurate, complete, and objective re-evaluation of what happened must involve, as Deng Xiaoping famously said, a "search for truth in facts." Первым шагом на пути достижения точной, полной и объективной переоценки происшедшего должен стать, по знаменитым словам Ден Сяопина, "поиск правды в фактах".
A nuclear-armed ICBM is North Korea’s ultimate goal and would be its final deterrent. МБР с ядерным зарядом — это конечная цель КНДР и ее последний довод сдерживания и устрашения.
Emigration countries gain because their nationals can earn an income in Western Europe that, for all but the most marginal migrant, is more than sufficient to compensate for the loss of domestic value added and the subjective and objective costs of migration. Страны, принимающие иммигрантов, получают выгоду от того, что все, за исключением маргинальных иммигрантов, производят больше добавленного продукта, чем они получают в виде заработной платы.
Russian President Vladimir Putin has a clear goal and a grand strategy. У президента России Владимира Путина есть четкая цель и военно-политическая стратегия.
Religion remains a compulsory subject throughout university programs, while inquisitiveness, critical thinking, and objective analysis are all widely discouraged. Религия по-прежнему является обязательным предметом учебной программы университетов, в то время как любознательность, критическое мышление и объективный анализ повсеместно подавляются.
They're looking to fulfill a goal and your product or service (not to mention your app or website) is just a means doing so. Они хотят достичь своей цели, а ваш товар или услуга (тем более приложение или веб-сайт) — это лишь средство ее достижения.
Of course, some past appointees turned out to be far better than anticipated; they rose to the occasion, despite qualifications that, in any open and objective selection process, would never even have left them on the short list. Конечно, следует признать, что некоторые из выдвигавшихся в прошлом кандидатов оказались на деле лучше, чем предполагалось, они оказались на высоте положения, невзирая на отсутствие у них нужной квалификации, но в любом открытом и объективном процессе выбора их бы никогда даже не включили в список возможных кандидатов.
We recommend different types of post-click destinations for your ads depending on your goal and the type of product you're selling. Мы советуем использовать разные типы мест назначения кликов в зависимости от вашей цели и вида продаваемого продукта.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!