Примеры употребления "ordinary ambassador" в английском с переводом на русский

<>
The 125th ordinary session of the Council of the League of Arab States at ministerial level (4 March 2006) agreed to my proposal to appoint Ambassador Mukhtar Lamani as head of the League's office in Iraq and to take all the measures necessary to open the office, liaise with the Iraqi people and political forces, strengthen the Arab presence in Iraq and help it to emerge from this tense phase. 125-я очередная сессия Совета Лиги арабских государств на уровне министров (4 марта 2006 года) согласилась с моим предложением о назначении посла Мухтара Ламани в качестве главы представительства Лиги в Ираке и о принятии всех мер, необходимых для открытия этого представительства, осуществления контактов с иракским народом и политическими силами, укрепления арабского присутствия в Ираке и оказания ему помощи в преодолении этого этапа напряженности.
The Ad Hoc Committee maintained regular contact with the Monitoring Mechanism whose Chairman, Ambassador Juan Larrain, also visited Addis Ababa, from 11 to 13 March 2002, on the sidelines of the seventy-fifth ordinary session of the Council of Ministers. Специальный комитет поддерживал регулярные контакты с Механизмом наблюдения, Председатель которого Хуан Ларраин также посетил Аддис-Абебу в период с 11 по 13 марта 2002 года по линии дополнительных мероприятий в рамках семьдесят пятой очередной сессии Совета министров.
The ambassador returned. Посол вернулся.
Nowadays, few ordinary city dwellers ever use the word "wattle". В настоящее время, немногие из обычных городских жителей когда-либо используют слово «плетень».
The ambassador was recalled from Warsaw. Посол был отозван из Варшавы.
They as well as you are ordinary people. Они, как и ты — обычные люди.
He has just been appointed the U.S. Ambassador to Japan. Его только что назначили послом США в Японии.
He is no ordinary student. Он не обычный студент.
I've seen just now that the ambassador of Saudi Arabia has resigned. Я только что видел, что посол Саудовской Аравии был отозван.
He is above the ordinary type of student. Он превосходит среднестатистического студента.
The Government ignored an order of the Senate to explain under what terms and conditions the Mexican Ambassador in Japan signed the Anti-Counterfeiting Trade Agreement, known by its acronym ACTA, according to the Mexican Institute of Industrial Property, and the matter has already been archived. Касательно отклоненного правительством требования сената объяснить, при каких условиях и обстоятельствах посол Мексики в Японии подписал Торговое соглашение по борьбе с контрафакцией, известное как аббревиатура на английском ACTA, согласно Мексиканскому институту промышленной собственности, это дело уже перешло в архив.
Sunday is not an ordinary day to me. Воскресенье для меня — особенный день.
"I have not spoken to him since he was at our embassy, but the ambassador informed me that he had a minor lung problem, nothing serious" said the Ecuadorian President. "Я не говорил с ним с тех пор, как он прибыл в наше посольство, но посол мне сообщила, что у него была небольшая легочная проблема, ничего серьезного", - сказал эквадорский глава государства.
Nothing out of the ordinary happened on our trip. Во время нашего путешествия ничего неожиданного не случилось.
Today in Washington the U.S. ambassador in Syria had to answer difficult questions. Сегодня в Вашингтоне послу США в Сирии пришлось отвечать на непростые вопросы.
His ideas were too far advanced to be accepted by ordinary people. Его идеи были слишком продвинуты, чтобы быть принятыми обычными людьми.
Deputy Secretary General of NATO Rose Gottemoeller represented the Alliance, and US Ambassador Marie Yovanovitch gave a speech. Заместитель генерального секретаря НАТО Роуз Гетемюллер (Rose Gottemoeller) представляла альянс, а посол США Мэри Йованович (Marie Yovanovitch) выступила на конференции с речью.
I have no interest in ordinary people. Обычные люди меня не интересуют.
The reason that the US ambassador died is exceedingly simple. Причина, по которой погиб американский посол, исключительно проста.
It's passable. Nothing out of the ordinary. Так себе. Ничего особенного.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!