Примеры употребления "operational" в английском с переводом "эксплуатационный"

<>
Operational tests of this facility are planned for the nearest future. Эксплуатационные испытания этой системы планируется провести в ближайшем будущем.
There are currently three operational rail corridors that physically connect China and Europe. В настоящее время существуют три эксплуатационных железнодорожных коридора, которые физически соединяют Китай и Европу.
Harmonise policies and regulations to ensure compliance with minimum levels of operational practices; согласование политики и нормативных актов в целях обеспечения соблюдения минимальных эксплуатационных требований;
The RID/ADR does not specify any technical or operational requirements on flame arresters. В МПОГ/ДОПОГ не оговариваются никакие технические или эксплуатационные требования в отношении пламегасителей.
Environmental issues: These are addressed through consultation and by adherence to published operational standards. Экологические вопросы: Учет этих вопросов обеспечивается путем проведения консультаций и соблюдения различных эксплуатационных правил.
It applies to a certain type of contract with specific economic and operational characteristics. Он применяется к определенному виду договора, имеющего конкретные экономические и эксплуатационные характеристики.
Define the operational conditions, including production loads, under which the monitoring is to be performed. определение эксплуатационных условий, включая производственные нагрузки, с учетом которых должен производиться мониторинг.
However, funding for basic operating materials is still needed to enable them to become fully operational. Однако для того, чтобы они полностью стали работоспособными, необходимы средства для приобретения основных эксплуатационных материалов.
on Procedures for the control of operational requirements related to the safety of ships and pollution prevention «Порядок проведения контроля за выполнением эксплуатационных требований в отношении безопасности судов и предотвращения загрязнения»
Operational and safety standards restored through the repair of navigation aids and fender systems at Dili Port; восстановление эксплуатационных показателей и требований техники безопасности в результате ремонта вспомогательных навигационных средств и швартовых систем в порту Дили;
The ITL administrator will be ready to receive the technical and operational documentation for review from November 2006. Администратор МРЖО будет готов к получению технической и эксплуатационной документации для анализа в ноябре 2006 года.
The technical and operational characteristics of inland waterways of international importance can be taken as the basic parameters. В качестве исходных параметров можно принять Технические и эксплуатационные характеристики внутренних водных путей международного значения.
Such technical or operational requirements should therefore be harmonized and expressed within the scope and provisions of RID/ADR. Поэтому такие технические и эксплуатационные требования должны быть согласованы и ясно изложены в рамках МПОГ/ДОПОГ.
Operational control: Adoption and implementation of procedures and instructions for safe operation, including maintenance of plants, processes and equipment; Эксплуатационный контроль: Принятие и практическое осуществление процедур и инструкций надежной эксплуатации, включая техническое обслуживание установок, оборудования и соблюдение технологических процессов;
She can also increase the level of control to three-way matching for specific items to control operational costs. Она также может увеличить уровень контроля до трехсторонней проверки соответствия для определенных номенклатур, чтобы контролировать эксплуатационные расходы.
Regarding port logistics development, it was noted that increased traffic was putting pressure on port infrastructure and operational requirements. В связи с развитием логистического обеспечения портов было отмечено, что увеличение грузопотока оказывает давление на портовую инфраструктуру и повышает эксплуатационные требования.
The Agreement identifies inland navigation ports as well as technical and operational characteristics of inland waterways of international importance. В Соглашении определены порты внутреннего плавания, а также технические и эксплуатационные характеристики внутренних водных путей международного значения.
Proposals should indicate the conditions and methods of sustaining the space application on an operational basis after the demonstration phase. В предложениях должны быть указаны условия и методы поддержания применяемой космической техники на эксплуатационной основе по окончании демонстрационного этапа.
Construction on it began in July 2002 and it was fully operational by February 2003, according to Air Force officials. Строительство этого объединенного центра началось в июле 2002 года, и по данным официальных представителей ВВС США к февралю 2003 года он уже был в полной эксплуатационной готовности.
However, neither Chapter 4.3, nor Chapter 6.8, actually defines the flame arrester in terms of technical or operational requirements. Однако ни в главе 4.3, ни в главе 6.8 не содержится определения пламегасителя с точки зрения технических или эксплуатационных требований.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!