Примеры употребления "operating entity" в английском

<>
One Party expressed its support for the GEF as an operating entity of the financial mechanism and considered the review of the financial mechanism an important exercise. Одна Сторона высказала свою поддержку ГЭФ в качестве оперативного органа финансового механизма и отметила, что, по ее мнению, обзор финансового механизма является важным мероприятием.
Reiterates its request to the Global Environment Facility, as an operating entity of the financial mechanism, to take into account the key factors for capacity-building as laid out in paragraph 1 of decision 2/CP.10 when supporting capacity-building activities in developing countries; вновь обращается к Глобальному экологическому фонду как к оперативному органу финансового механизма с просьбой учитывать основные факторы для укрепления потенциала, указанные в пункте 1 решения 2/СР.10, при оказании поддержки деятельности по укреплению потенциала в развивающихся странах;
Noting that while the Global Environment Facility has effectively performed its role as an operating entity of the financial mechanism of the Convention as reported in the third overall performance study of the Global Environment Facility, this study has made recommendations for improvements in the operation procedures of the Global Environment Facility, отмечая, что, хотя Глобальный экологический фонд эффективно выполняет свою роль оперативного органа финансового механизма Конвенции, о чем сообщается в третьем исследовании общих показателей работы Глобального экологического фонда, в этом исследовании содержатся рекомендации в отношении улучшения оперативных процедур Глобального экологического фонда,
In decision 1/CMP.3, the CMP decided that the Adaptation Fund shall finance concrete adaptation projects and programmes that are country driven and are based on the needs, views and priorities of eligible Parties, and that the Adaptation Fund Board shall be established as the operating entity of the Adaptation Fund. В решении 1/СМР.3 КС/СС постановила, что Адаптационный фонд будет финансировать конкретные проекты и программы в области адаптации, которые учитывают потребности стран и основываются на потребностях, мнениях и приоритетах Сторон, имеющих право на получение помощи, и что в качестве оперативного органа Адаптационного фонда учреждается Совет Адаптационного фонда.
The GEF, as an operating entity of the financial mechanism, was requested to take into account these key factors when supporting capacity-building activities in developing countries in accordance with decisions 2/CP.1 and 4/CP.9 and as defined in the Strategic Approach to Enhance Capacity-Building and to include in its annual report to the COP information on how it is responding to those requests. К ГЭФ как оперативному органу финансового механизма была обращена просьба учитывать эти основные факторы при оказании поддержки деятельности по укреплению потенциала в развивающихся странах в соответствии с решениями 2/СР.1 и 4/СР.9 и положениями стратегического подхода к деятельности по содействию укреплению потенциала, а также включить в своей ежегодный доклад для КС информацию о том, как он реагирует на эти просьбы.
Since the COP approved, by decision 12/CP.2, the MOU with the GEF Council, the COP has given the GEF, the operating entity entrusted with the financial mechanism of the Convention, guidance on several occasions. После того, как в соответствии с решением 12/СР.2 КС утвердила МОП с Советом ГЭФ, КС в ряде случаев давала руководящие указания ГЭФ как органу, на который возложено управление финансовым механизмом Конвенции.
In accordance with decision 11/CP.1, “in mobilizing funds, the operating entity or entities should provide all relevant information to developed country Parties and other Parties included in Annex II to the Convention, to assist them to take into full account the need for adequacy and predictability in the flow of funds. В соответствии с решением 11/СР.1 " при мобилизации средств орган или органы по управлению должны предоставлять Сторонам, являющимся развитыми странами, и другим сторонам, включенным в приложение II к Конвенции, всю соответствующую информацию, с тем чтобы помочь им в полной мере осознать необходимость адекватности и предсказуемости потока ресурсов.
Requests the Global Environment Facility, as an operating entity of the financial mechanism, to take into account, on matters relating to capacity-building, the key factors identified in paragraph 1 of decision 2/CP.10 in the context of projects of the operating entity of the financial mechanism, when supporting capacity-building activities in developing countries in accordance with decisions 2/CP.7 and 4/CP.9 and as defined in the Strategic Approach to Enhance Capacity-Building; просит Глобальный экологический фонд как оперативный орган финансового механизма, в контексте проектов оперативного органа финансового механизма, при оказании поддержки деятельности по укреплению потенциала в развивающихся странах в соответствии с решениями 2/СР.7 и 4/СР.9 и согласно Стратегическому подходу к деятельности по содействию укреплению потенциала1, принимать во внимание в связи с вопросами, касающимися укрепления потенциала, основные факторы, определенные в пункте 1 решения 2/СР.10;
In a centralized payments organization, there are many legal entities for operations, and each operating legal entity manages its own invoices payable information. В центральной организации платежей существуют несколько компаний для операций, а каждая оперирующая компания управляет своими собственными подлежащими оплате накладными.
In particular, I thank Finland, Germany, Ireland and Luxembourg for their recent contributions to helping ensure the continuation of the force operating as the distinct entity under the command of the Multinational Force. В частности, я благодарю Финляндию, Германию, Ирландию и Люксембург за их недавний вклад в оказание помощи по обеспечению дальнейшего функционирования сил как отдельного подразделения, действующего под командованием Многонациональных сил.
Operating units in the same legal entity cannot have different country/region-specific requirements. Операционные единицы в одном юридическом лице не могут отвечать различным требованиям, связанным со страной или регионом.
Internal organizations in your business, such as regional offices, can be represented as additional legal entities, or as operating units of the main legal entity. Внутренние организации в компании, такие как как региональные офисы, можно представить в виде дополнительных юридических лиц или в виде операционных единиц основного юридического лица.
Operating units use the country context of the parent legal entity. Операционные единицы используют контекст страны родительского юридического лица.
The Fund manager would be a separate legal entity operating on a commercial basis in the selection process and financing of energy efficiency and renewables projects. Управленческое подразделение фонда будет являться отдельной юридической единицей, действующей на коммерческой основе в процессе отбора и финансирования проектов в области энергоэффективности и использования возобновляемых источников энергии.
Request items or services on behalf of someone else, or for a legal entity or operating unit other than the one in which you hold a primary position. Запросить номенклатуры или услуги от чьего-либо имени или для юридического лица или операционной единицы, отличных от тех, в которых имеется основная должность.
Grant permissions to a worker to order items or services in another legal entity or operating unit Выдача разрешений работнику на заказ номенклатуры и услуг в одной или нескольких компаниях или операционных единицах
Set up permissions for a worker to enter purchase requisitions on behalf of someone else, or request purchases in another legal entity or operating unit. Настройка для работников разрешений на ввод заявок на покупку от чьего-либо имени или запрос покупок в другом юридическом лице или операционной единице.
The scope can be Shared, Company, Legal entity, or Operating unit. Область может иметь значения Общие, Компания, Юридическое лицо или Операционная единица.
Access to a procurement catalog is determined by the catalog policy rule that you configure for the legal entity and operating unit that an employee is assigned to. Доступ к каталогу закупаемой продукцией определяется правилом политики каталогов, настраиваемым для юридического лица и операционной единицы, к которым относится сотрудник.
If a user has been granted permission to order products on behalf of another user, Microsoft Dynamics AX uses the catalog policy rule that is defined for the requester’s legal entity and operating unit to determine which catalog to display on the procurement site. Если пользователю предоставлено разрешение заказывать продукты от имени другого пользователя, Microsoft Dynamics AX использует правило политики каталога, которое указано для юридического лица и операционной единицы инициатора запроса, чтобы определить, какой каталог будет отображаться на сайте закупок.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!