Примеры употребления "operate flight" в английском

<>
The International Civil Aviation Organization's Civil Aviation Caretaker Authority for Somalia, in cooperation with UNDP, continued to operate the Flight Information Centre in Nairobi to provide for the safe conduct of air transport operations in the airspace allocated to Somalia, as well as air-traffic and associated safety-related services at a number of airports in Somalia. Управление эксплуатации гражданской авиации в Сомали Международной организации гражданской авиации (ИКАО) в сотрудничестве с ПРООН продолжало использовать Центр информации о полетах в Найроби для обеспечения безопасности воздушных перевозок в пределах предоставленного Сомали воздушного пространства, а также безопасности воздушного сообщения и связанных с этим услуг в ряде аэропортов Сомали.
With reference to paragraph 6 of Security Council resolution 1596 (2005), and on the basis of information provided by the Congolese civil aviation authorities, the Group established that many aircraft still operate in the Democratic Republic of the Congo in violation of national and international civil aviation standards, including, inter alia, flight authorizations and maintenance. Со ссылкой на пункт 6 резолюции 1596 (2005) Совета Безопасности и на основе информации, предоставленной национальными органами гражданской авиации, Группа установила, что в Демократической Республике Конго многие самолеты по-прежнему эксплуатируются с нарушением национальных и международных стандартов гражданской авиации, включая, в частности, разрешения на полеты и обслуживание самолетов.
Some of the remaining scientific challenges to sustaining hypersonic drone flight include developing an ability for vehicles to operate at very high temperatures, Zacharias said. Среди остающихся научных вызовов, связанных с обеспечением устойчивого полета гиперзвуковых беспилотников, можно назвать разработку способности их функционирования при очень высоких температурах, отметил Закариас.
As noted in its report on UNMEE, the Advisory Committee had been informed that the budget proposal had been based on the assumption that flight restrictions would be lifted soon and that UNMEE would operate seven helicopters. Как отмечено в докладе о МООНЭЭ, Консультативный комитет был проинформирован о том, что в основу бюджетного предложения было заложено предположение о том, что ограничения на полеты будут вскоре отменены и что МООНЭЭ будет эксплуатировать семь вертолетов.
Hypersonic flight requires technology designed to enable materials that can operate at the very high temperatures created by hypersonic speeds. Для создания гиперзвуковых ракет и летательных аппаратов требуются технологии и материалы, способные выдержать высокие температуры, возникающие при гиперзвуковых скоростях.
Is there a nonstop flight to New York? Есть беспосадочный перелёт до Нью-Йорка?
I don't know how to operate this computer. Я не знаю, как работать на этом компьютере.
"This is my first flight. I'm nervous," says Hiroshi. "Я нервничаю, потому что лечу в первый раз", сказал Хироши.
Tom knows how to operate practically any mode of transportation. Том умеет управлять практически любым транспортным средством.
Ultimately, space flight will be beneficial to all mankind. В итоге, космические полёты принесут пользу всему человечеству.
Pickpockets may operate in this area. В этом районе могут работать воры-карманники.
Can I reserve a flight to Chicago? Я могу зарезервировать полёт на Чикаго?
in finance we operate with three main categories of ratios В сфере финансов мы работаем с тремя основными категориями коэффициентов
My flight was canceled and I can't leave until tomorrow. Мой рейс был отменен, и я не смогу улететь до завтра.
Our machines are technically perfect and surprisingly simple to operate. Наше оборудование технически совершенно и просто в обращении.
Ostriches are incapable of flight. Страусы не летают.
"Plaintiffs will be allowed to operate lawfully while continuing their efforts to obtain privileges," Federal Judge John deGravelles wrote in the decision. "Истцам будет разрешено работать легально, продолжая действия по получению полномочий", написал в своем решении судья Джон деГрэвеллз.
If he hadn't taken that flight then, he would be alive now. Если бы он не полетел тем рейсом, он был бы сейчас живой.
Also with the agency operate representative offices in countries of the former USSR. Также у агентства работают представительства в странах бывшего СССР.
Fatigue follows a flight to Europe. После полёта в Европу наваливается усталость.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!