Примеры употребления "one-third" в английском с переводом "одна треть"

<>
Переводы: все336 одна треть154 другие переводы182
Over one-third of adult women are anemic. Свыше одной трети женщин страдают малокровием.
the proportion today has grown to one-third. теперь пропорция выросла до одной трети.
One-third of all Americans are now obese. Одна треть всех американцев в настоящее время страдает ожирением.
One-third of Londoners were born outside the UK. Одна треть лондонцев родилась за пределами Великобритании.
Syrian refugees now comprise one-third of all Lebanese public-school students. В настоящее время, сирийские беженцы составляют одну треть всех учащихся государственных школ Ливии.
OPEC controls little more than one-third of the global output of oil. Страны ОПЕК контролируют немногим более одной трети мирового экспорта нефти.
The members of the Beghal network in France were roughly one-third converts. Почти одна треть членов сети Бегхала во Франции были новообращенными.
Defense expenditures consume between one-third and one-half of the national budget. Расходы на оборону составляют от одной трети до половины бюджета страны.
In Saudi Arabia, foreign nationals account for roughly one-third of the population. В Саудовской Аравии иностранные граждане составляют, примерно, одну треть населения.
Most interesting, fewer than one-third of net talent importers are developed countries. Самое интересное, что развитые страны составляют меньше одной трети нетто-импортеров талантов.
But they have come down by nearly one-third over the past 12 years. Но за последние 12 лет они снизились почти на одну треть.
More than 1.5 billion people are overweight, with one-third of them considered obese. Более 1,5 миллиардов людей страдают от избыточного веса, а одна треть из них страдает от ожирения.
Japan's GDP share is about one-third of Asia and 8% of the world. ВВП Японии составляет одну треть в Азии и 8% в мире.
Had systematic manipulation occurred, one-third of the races would not have gone to runoffs. Если бы происходило систематическое манипулирование, одна треть участников гонки не добралась бы до решающего тура.
If each of these factors accounts for one-third of the net gain, several conclusions follow. Если на долю каждого из этих факторов приходится одна треть чистой прибыли, из этого можно сделать несколько заключений.
This is an important part of our life, one-third you're supposed to be sleeping. Сон - значительная часть нашей жизни, предположительно, одна треть.
Depending on one’s definition, Abbas chose between one-third and one-half of the delegates. В зависимости от определенности каждого члена Аббас выбирал между одной третью и одной второй частью делегатов.
Country after country turned inward; by 1933, world trade collapsed to one-third its 1929 level. Одна за другой страны уходили в изоляцию; к 1933 году объёмы мировой торговли рухнули до одной трети от уровня 1929 года.
For example, less than one-third of workers in this period followed their traditional caste occupations. Например, меньше одной трети рабочих того периода избирали традиционные занятия для своей касты.
Its GDP growth rate of 3% is half that of Bangladesh and one-third that of India. Уровень роста ВВП в 3% - это половина от роста ВВП Бангладеш и одна треть роста ВВП Индии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!