Примеры употребления "on front center" в английском

<>
And while the pictures and the story of Abu Ghraib ran on front pages in Europe and elsewhere, it was at first buried in many American newspapers, including leaders like The New York Times. И, в то время как фотографии и репортажи из Абу-Грейба занимали передние полосы газет в Европе и других местах, они оказались "похоронены" во многих американских газетах, включая таких лидеров как "Нью-Йорк Таймс".
Then suddenly, it started to get on front pages. Потом, вдруг, мои работы стали появляться на первых полосах.
The expert from Japan presented proposals to insert into Regulations Nos. 7 and 48 requirements for the installation of additional light source for infrared radiation systems on front position lamps. Эксперт от Японии представил предложения о включении в правила № 7 и 48 предписаний об установке дополнительного источника света для систем инфракрасного излучения в передних подфарниках.
on front fog lamps incorporating a lens of plastic material the group of letters " PL " to be affixed near the symbols prescribed in paragraph 4.2.2.1.; на передних противотуманных фарах с рассеивателями из пластических материалов рядом с обозначениями, предписанными в пункте 4.2.2.1, проставляется группа букв " РL ";
on front fog lamps meeting the requirements of this Regulation, in the case of: на передних противотуманных фарах, отвечающих предписаниям настоящих Правил, в случае:
Without prejudice to existing national legislation on front and rear lighting devices, mopeds shall be equipped with side markings made up of in particular amber-coloured retroreflective devices, visible from the side, fixed on the spokes of the wheels or of white-coloured retroreflective products on the sidewalls of the tyres. Без ущерба для действующего национального законодательства, касающегося передних и задних устройств освещения, мопеды должны оснащаться боковой сигнализацией, состоящей, в частности, из светоотражающих устройств автожелтого цвета, видимых сбоку, которые закрепляются на спицах колес, либо светоотражающих материалов белого цвета, наносимых на боковины шин.
All measurements on front fog lamps equipped with LED module (s) shall be made at 6.3 V, 13.2 V or 28.0 V respectively, if not otherwise specified within this Regulation. Все измерения на передних противотуманных фарах, оснащенных модулем (модулями) СИД, должны производиться при напряжении 6,3 В, 13,2 В либо 28,0 В, соответственно, если иное не указано в рамках настоящих Правил.
The expert from GTB confirmed that his organization was in the process of elaborating a revision of Regulation No. 19 on front fog lamps. Эксперт от БРГ подтвердил, что его организация занимается разработкой пересмотренного варианта Правил № 19, касающихся передних противотуманных фар.
on front or rear position lamps of which the visibility angles are asymmetrical with regard to the reference axis in a horizontal direction, an arrow pointing towards the side on which the photometric specifications are met up to an angle of 80°H. для подфарников и задних габаритных огней, углы видимости которых симметричны по отношению к исходной оси в горизонтальном направлении,- стрелки, ориентированной в направлении, в котором фотометрические характеристики обеспечиваются для угла Н не менее 80°.
By emphasizing the federal nature of India's polity, he is directly addressing an issue that has moved front and center in debates over economic reform in an era of globalization. Обращая внимание на федеральный характер государства, президент напрямую обратился к проблеме, которая вызвала споры по поводу экономической реформы в эпоху глобализации.
Everyone working in these countries-whether in the private or public sector-must now place the fight against HIV/AIDS front and center. Всякий, кто работает в этих странах - то ли в государственном, то ли в частном секторе - должен вынести борьбу с ВИЧ/СПИДом на передний фронт и в центр.
they were front and center, in news clips and on Facebook forums, and even in the leadership. они были спереди и в центре, в клипах новостей и на форумах Facebook, и даже в руководстве.
If we are to alleviate human suffering and achieve the UN’s premier Sustainable Development Goal of ending poverty “in all its forms” by 2030, addressing the intrinsic and instrumental roles that shame plays in poverty must be front and center in our efforts. Если мы действительно хотим облегчить человеческие страдания и достичь первой «Цели устойчивого развития» ООН, то есть покончить с нищетой «во всех её формах» к 2030 году, тогда внимание к той неотъемлемой и активной роли, которую стыд играет в бедности, следует поместить в основу нашей работы.
The Chinese consumer has been held back for too long, and now must be put front and center in China's growth model. Китайского потребителя удерживали слишком долго, и сейчас он должен быть поставлен на самое почетное место в китайской модели экономического роста.
By putting the core issue of Palestinian rights front and center, the Palestinian leadership would be acknowledging a shift that is already occurring within Palestinian society. Сделав ключевую проблему о правах палестинцев основной задачей, Палестинское руководство признало бы изменение, которое уже происходит в палестинском обществе.
Last month, at a European Parliament plenary session in Strasbourg, the European Commission threw its support behind my plan to put the private sector front and center in development projects. В прошлом месяце на пленарном заседании Европейского парламента в Страсбурге Европейская комиссия поддержала мой план по размещению частного сектора на передовой проектов развития.
For a clean and simple layout, use Reading view in the Microsoft Edge browser address bar to bring whatever you're reading front and center. Чтобы расчистить разметку и сделать ее более простой, используйте режим чтения в адресной строке браузера Microsoft Edge, чтобы вывести на передний план то, что вы читаете.
As the United Nations prepares to adopt so-called Sustainable Development Goals (SDGs) as the post-2015 successor to the MDGs, the high-stakes business of large-scale water infrastructure should be placed front and center. По мере подготовки ООН к принятию так называемых Целей устойчивого развития (ЦУР) в качестве преемника ЦРТ после 2015 года на первый план должна быть выдвинута активная деятельность по созданию крупномасштабной инфраструктуры водоснабжения.
You know, your pal Ian Seroy put you front and center at the scene of an assault that turned into a murder. Знаешь, твой друг Сирой показал, что ты причастен к нападению и убийству.
When a package tracking email or travel itinerary is sent to your inbox, Outlook 2016 for Mac recognizes it, scans it, and summarizes it on a convenient card that puts all the important details, such as flight or tracking numbers, front and center. Когда сообщение об отслеживании пакета или маршрут поездки отправляются в вашу папку "Входящие", Outlook 2016 для Mac распознает их, сканирует и резюмирует в виде удобной карточки, на которую добавляются все важные сведения, такие как номер рейса или учетный номер.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!