Примеры употребления "official" в английском с переводом "должностной"

<>
Not in an official capacity. Не в должностном положении.
by abuse of official position; с использованием должностного положения;
Subparagraph 2 (c): “Foreign public official Подпункт 2 (с): " Иностранное публичное должностное лицо "
Ari's wanted for killing an American official. Ари разыскивается за убийство американского должностного лица.
Witness my hand and official seal the date aforesaid. Прилагаю свою подпись, а должностное лицо ставит печать в вышеупомянутую дату.
[It shall also mean any official of an international organization]; [" Иностранное публичное должностное лицо " также означает любое должностное лицо международной организации];
Disciplinary measures and punishments pronounces to the authorised official persons Дисциплинарные меры и наказания, назначенные в отношении уполномоченных должностных лиц
Although corruption is pervasive, no top official has been prosecuted. Хотя коррупция распространена, ни одно высокопоставленное должностное лицо не преследовали судебным порядком.
Article 19 bis Criminalization of corruption involving a foreign public official Статья 19 бис Криминализация коррупции, к которой причастно иностранное публичное должностное лицо
I'll take her courage and integrity over official misconduct every time. Я всегда ценил ее мужество и честность больше, чем официальное "должностное преступление".
The security management team advises the designated official on all security-related matters. Группа по обеспечению безопасности консультирует уполномоченное должностное лицо по всем вопросам, касающимся безопасности.
Such individualism fit neither Leninist nor traditional Chinese proscriptions for behavior by a high official. Проявление подобного индивидуализма не укладывается в рамки запретов на образцы поведения должностных лиц, существующих как в ленинистских, так и в традиционно китайских нормах.
Bribery of a public official could be a predicate offence in the context of money-laundering. Дача взятки государственному должностному лицу может составлять основное правонарушение в контексте отмывания денег.
The Seimas Ombudsmen's Office investigates citizens'complaints concerning the abuse of official position by civil servants. Оно проводит расследования по факту жалоб граждан, касающихся злоупотребления должностным положением со стороны гражданских служащих.
I spoke to an official at the State Department who has been in contact with Saudi officials. Я поговорил с должностными лицами в гос департаменте, которые имеют сведения от лиц из Саудовской Аравии.
They had abducted five consular officials, confiscated official documents and computers and caused damage to the premises. Они похитили пятерых консульских должностных лиц, конфисковали официальные документы и компьютеры и причинили помещениям ущерб.
The definition of “foreign public official” in subparagraph (d) is taken from article 1 of the OECD Convention. Определение " иностранного публичного должностного лица " в подпункте (d) взято из статьи 1 Конвенции ОЭСР.
As America's former chief human rights official, I can testify that these are not minor diplomatic irritants. Как бывшее главное должностное лицо в Америке в области прав человека, я могу утверждать, что это не второстепенные дипломатические раздражители.
She also professed willingness to allow a Swedish official, such as senior police officer or prosecutor, to assist. Она также заявила о готовности обеспечить участие шведского должностного лица, например старшего офицера полиции или прокурора.
[“Public official” shall also mean any person performing any function for a municipal or local self-government body]; [" Публичное должностное лицо " также означает любое лицо, выполняющее любую функцию в муниципальном органе или в органе местного самоуправления];
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!