Примеры употребления "offices" в английском с переводом "служебный"

<>
All meeting rooms and offices should have good sound proofing. Все залы заседаний и служебные помещения должны иметь хорошую шумоизоляцию.
It then inspected the company's various divisions, workshops and offices. Затем они осмотрели различные отделы и производственные и служебные помещения компании.
The House of Culture comprises a theatre, a cinema, exhibition facilities and offices. Во Дворце культуры расположены театр, кинозал, выставочный зал и служебные помещения.
Replacement and upgrade of temporary warehouse structures and offices in the logistic area. Замена и модернизация временных складских построек и служебных помещений в зоне материально-технического снабжения.
Until late 1999, UNOPS had occupied offices in the Daily News Building in Manhattan. До конца 1999 года ЮНОПС занимало служебные помещения в здании «Дейли ньюс» на Манхеттене.
Inspections, searches, seizures and other investigative actions at places of residence, offices or industrial premises; осмотр, обыск и выемка, другие следственные действия по месту жительства, служебных или производственных помещениях;
There would be a requirement for some additional vehicles, offices, communications equipment and support personnel. Несколько возрастут потребности в дополнительных автотранспортных средствах, служебных помещениях, аппаратуре связи и во вспомогательном персонале.
Many defenders were threatened, had their offices and homes raided and their documents and material confiscated. Многим правозащитникам угрожали, совершались нападения на их служебные помещения и дома, а также конфисковывались их документы и материалы.
Until 19 August, the local staff maintained the UNMOVIC offices and rooms and secured all UNMOVIC equipment. До 19 августа местный персонал обслуживал служебные помещения и комнаты ЮНМОВИК и охранял все оборудование ЮНМОВИК.
The team ran into resistance as several Pentagon offices delayed requests for data, according to emails and memos. Эта команда наткнулась на мощное сопротивление, поскольку некоторые подразделения Пентагона не спешили выполнять заявки на предоставление информации, о чем свидетельствуют материалы электронной переписки и служебных записок.
The existing offices and guest houses in Darfur were also upgraded to comply with the minimum operating security standards. Имеющиеся служебные помещения и гостевые дома в Дарфуре также были модернизированы в соответствии с минимальными оперативными нормами безопасности.
The construction of prefabricated offices was also completed at headquarters, logistic support facilities and at a helicopter base at Pristina airport. В штаб-квартире были также завершены монтаж сборных домов, используемых под служебные помещения, а также строительство объектов материально-технического снабжения на вертолетной базе в аэропорту в Приштине.
The total space requirements, including those for offices, accommodation, workspace, workshops and storage, have been identified in consultation with all stakeholders. Общая площадь, включая служебные, жилые, рабочие и складские помещения и мастерские, была определена в консультации со всеми заинтересованными сторонами.
Apart from the heavy-duty reproduction machines, the Tribunal has 35 medium and large photocopiers assigned to various offices in Arusha. Наряду с типографской техникой Трибунал располагает 35 фотокопировальными машинами средней и большой мощности, которые установлены в различных служебных помещениях в Аруше.
In March 2005, the Secretariat engaged a real estate consultant to identify potential alternatives for swing space for offices and conference space. В марте 2005 года Секретариат нанял консультанта по недвижимости, поручив ему определить возможные альтернативные варианты для подменных служебных и конференционных помещений.
The project has also rehabilitated and equipped offices and has provided support to internal transportation and logistical support to the Transitional Federal Government. В рамках проекта осуществляется также ремонт и оснащение служебных помещений, обеспечение внутренних транспортных операций и оказание материально-технической поддержки переходному федеральному правительству.
The additional office space was required to relocate staff currently occupying sub-standard offices which were unsafe and did not provide adequate working conditions. Дополнительные служебные помещения требуются для размещения в них сотрудников, в настоящее время занимающих помещения, которые не отвечают требованиям безопасности и не обеспечивают нормальные условия для работы.
A new audit guideline on office management in country offices, including human resources and the management of office premises and facilities, was also developed. Был разработан также новый руководящий принцип проведения ревизий в области административного управления в представительствах в странах, включая людские ресурсы и управление служебными помещениями и объектами.
The Israeli authorities, citing security concerns, also refused to permit entry to the Gaza Strip of electronic white-boards and bulletproof glass for UNRWA offices. Ссылаясь на соображения безопасности, израильские власти отказались предоставить разрешение на доставку в сектор Газа электронных «белых досок» и пуленепробиваемых стекол для служебных помещений БАПОР.
Providing building and engineering services, including space planning, allocation of offices and maintenance of a register of land properties at Geneva belonging to the United Nations; организация эксплуатационно-хозяйственного и инженерно-технического обслуживания зданий, включая планирование и распределение служебных площадей и ведение кадастра земельных участков в Женеве, принадлежащих Организации Объединенных Наций;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!