Примеры употребления "nongovernmental" в английском с переводом "неправительственный"

<>
Переводы: все110 неправительственный87 другие переводы23
25 % subordinate to the nongovernmental associations. 25 процентов подчиняются неправительственным организациям.
First, “we” are US state governments and legislatures, nongovernmental organizations, local communities, and corporations. Во-первых, «мы» – это правительства и парламенты американских штатов, неправительственные организации, местные сообщества, корпорации.
Legally, these firms, which include Vnesheconombank (VEB) and Russian Technologies (Rostec), are independent nongovernmental organizations. С юридической точки зрения, эти компании, в числе которых «Внешэкономбанк» (ВЭБ) и «Ростех», являются независимыми неправительственными организациями.
The United States — its government, foundations, nongovernmental organizations and businesses — should respond to this trend. Соединенные Штаты – правительство, различные фонды, неправительственные организации и бизнес – должны отреагировать на такую тенденцию.
Azov as a “brand” consists of three main bodies — one governmental (Azov Battalion), and two nongovernmental. «Азов» как «бренд» состоит из трех основных элементов — одного правительственного (батальон «Азов») и двух неправительственных.
As of Nov. 21, nongovernmental organizations that receive money from abroad must register as foreign agents. Неправительственные организации, получающие деньги из-за границы, должны регистрироваться в качестве иностранных агентов.
Still, Europe’s strongest defense is its free press, together with nongovernmental organizations working to expose lies. И все же лучшим защитником Европы являются свободная пресса, которая борется за разоблачение лжи вместе с неправительственными организациями.
Much of Elver's new UNHRC report parrots the delusional musings of organic-industry-funded nongovernmental organizations. В новом докладе Элвер для СПЧ ООН повторяются бредовые вымыслы неправительственных организаций, которых финансирует индустрия органических продуктов.
The nongovernmental institutions hold a great significance in Ukrainian society, and have gained notoriety in the past year. Неправительственные институты сейчас играют весьма значимую роль в украинском обществе, и за последний год они успели обзавестись дурной славой.
Public accountability needs to be promoted through transparency and independent review by nongovernmental and international organizations as appropriate. Необходимо поднять уровень общественной ответственности, задействовав механизм прозрачности и независимую оценку, осуществляемую неправительственными и международными организациями.
Countries and nongovernmental organizations must remain vigilant against exploitation of migrants, and governments should share responsibility for accommodating refugees. Государства и неправительственные организации должны и дальше быть начеку, не допуская эксплуатации мигрантов. Кроме того, правительствам следует разделять ответственность при размещении беженцев.
Kabardino-Balkaria, also in the North Caucasus, came second with 41 bombings, according to the nongovernmental research group Caucasian Knot. Второе место занимает Кабардино-Балкария, тоже находящаяся на Северном Кавказе, где произошла 41 взрыв, по сообщениям неправительственной научно-исследовательской и издательской группы «Кавказский узел».
Interpol has been attempting to halt abuse of the red-notice system, as the nongovernmental organization Fair Trials has urged. Интерпол пытается остановить злоупотребление этой системой красных уведомлений, на чем настаивает неправительственная организация Fair Trials.
Physicians and nongovernmental organizations have been threatened with prosecution or had their websites summarily closed by Ivanov’s Federal Drug Control Service. Федеральная служба по контролю за оборотом наркотиков под началом Иванова угрожает врачам и неправительственным организациям судебным преследованием, а также без долгих рассуждений закрывает их вебсайты.
Then came a law requiring nongovernmental organizations that get money from abroad and engage in political activity to register as “foreign agents.” Затем был принят закон, требующий от неправительственных организаций, которые получают деньги из-за рубежа и участвуют в политической деятельности, регистрироваться как «иностранным агентам».
It must go directly to the public – including political parties, nongovernmental organizations, and influential figures – in each country, and explain its position. Он должен выходить напрямую к общественности – включая политические партии, неправительственные организации и влиятельные фигуры – в каждой стране, и объяснять свою позицию.
For example, in the course of the last three years the Ministry received more than 500 requests from nongovernmental organizations NGOs and associations. Для примера нужно отметить, что за минувшие три года в Министерство Экологии и Природных Ресурсов поступило более 500 запросов со стороны неправительственных организаций и объединений.
A minister named Paata Zakareishvili, who has two decades of experience in working with Abkhaz and Ossetians in the nongovernmental sector, holds this portfolio. Паата Закареишвили, двадцать лет работавший с абхазами и осетинами в неправительственном секторе, сегодня занимает пост министра по вопросам реинтеграции Грузии.
Even in the US, labor unions and environmental, health, development, and other nongovernmental organizations have objected to the agreements that the US is proposing. Даже в США профсоюзы, организации по защите окружающей среды, учреждения здравоохранения, развития, а также другие неправительственные организации возражают против соглашений, предлагаемых Соединенными Штатами.
“Core” funding, as it is known, enables the UN and nongovernmental organizations both to react more quickly in emergencies and to plan more strategically. Это так называемое «базовое финансирование» позволяет ООН и неправительственным организациям не только быстрее реагировать в чрезвычайных ситуациях, но и заниматься стратегическим планированием.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!