Примеры употребления "неправительственными" в русском

<>
План будет осуществляться в тесном контакте с неправительственными организациями (НПО). The plan would be implemented in close contact with non-governmental organizations (NGOs).
Необходимо поднять уровень общественной ответственности, задействовав механизм прозрачности и независимую оценку, осуществляемую неправительственными и международными организациями. Public accountability needs to be promoted through transparency and independent review by nongovernmental and international organizations as appropriate.
С Фондом сотрудничают 25 центров, связанных с правительственными и неправительственными организациями. As many as 25 centres affiliated with governmental and non-governmental organizations work with the Fund.
С юридической точки зрения, эти компании, в числе которых «Внешэкономбанк» (ВЭБ) и «Ростех», являются независимыми неправительственными организациями. Legally, these firms, which include Vnesheconombank (VEB) and Russian Technologies (Rostec), are independent nongovernmental organizations.
заявления, представленные неправительственными организациями, имеющими консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете); Statements submitted by non-governmental organizations in consultative status with the Economic and Social Council;
И все же лучшим защитником Европы являются свободная пресса, которая борется за разоблачение лжи вместе с неправительственными организациями. Still, Europe’s strongest defense is its free press, together with nongovernmental organizations working to expose lies.
В этой связи EZE действует в партнерстве с другими неправительственными организациями Германии. In this connection, EZE has been working in partnership with other German non-governmental organizations.
Это намного меньше, чем количество погибших, представленное неправительственными группами, по данным которых число погибших мирных жителей в одном только Пакистане, скорее, составляет 450 человек. These are just a fraction of the numbers that have been compiled by nongovernmental groups, which estimate more like 450 civilian dead in Pakistan alone.
Гранты могут выделяться правительствами-донорами, природоохранными фондами, неправительственными организациями (НПО) и транснациональными корпорациями. Grants may be provided by donor governments, environmental foundations, non-governmental organisations (NGOs) and multinational corporations.
Работая с российскими неправительственными организациями, Соединенные Штаты сосредоточились в основном на явно проамериканской оппозиции, которая не пользуется влиянием в современной политике России и вряд ли будет им пользоваться в ближайшей перспективе. When working with nongovernmental groups in Russia, the United States has focused too heavily on the reliably pro-American opposition, which is not an influential force within Russia’s contemporary politics and is unlikely to become one anytime soon.
ДОИ высоко ценит свои отношения с неправительственными организациями и академическими учреждениями в Африке. DPI was proud of its relationships with non-governmental organizations and academic institutions in Africa.
Можно отследить, как все эти недавние эпизоды более или менее напрямую связаны с глобальным движением «Бойкот, Лишения и Санкции» («Boycott, Divestment, and Sanctions», сокращенно BDS), основанного палестинскими неправительственными организациями (общим числом 171) в 2005 г. All of the recent episodes can be traced, more or less directly, to the global Boycott, Divestment, and Sanctions (BDS) movement, established in 2005 by 171 Palestinian nongovernmental organizations.
В то же время эти органы сотрудничают с неправительственными, некоммерческими организациями, занимающимися правами человека. At the same time, these bodies cooperate with non-governmental, non-profit organizations focusing on human rights.
Работе бюрократического аппарата также помогло бы обеспечение усовершенствованных финансово-ревизионных агентств и омбудсменов и народный контроль по борьбе с коррупцией, при том что техническая поддержка и информационное обеспечение будут предоставлены на центральном уровне правительством или неправительственными организациями. The performance of the bureaucracy would also be lifted by the provision of improved audit agencies and ombudsmen, and by grassroots monitoring corruption, with technical assistance and information provision allocated centrally by government or nongovernmental organizations.
Кроме того, в докладе получили должное освещение усилия, которые предпринимаются неправительственными организациями, в частности женскими. Moreover, non-governmental organizations are making substantial efforts, as duly highlighted in the report with particular reference to women's organizations.
Настоящая характеристика рисков подготовлена на основе информации, представленной странами и неправительственными организациями в соответствии с приложением Е, национальных докладов, размещенных на веб-сайтах природоохранных учреждений различных стран, сообщений и материалов норвежских научно-исследовательских институтов, предприятий по производству брома, ЕМЕП и АМАП. This risk profile is elaborated using Annex E information submitted by countries and nongovernmental organizations, national reports from web sites for environment protection agencies in different countries, contact and submissions from Norwegian research institutes, the bromine industry, EMEP and AMAP.
Совет работает в тесном сотрудничестве с неправительственными и международными организациями, ведущими борьбу против торговли людьми. The Council worked in close cooperation with non-governmental and international organizations involved in the fight against trafficking.
Назвав этот откровенный бандитизм «выдающимся днем для демократии», правитель Венесуэлы Уго Чавес в то же самое время использовал праздничный период для того, чтобы провести через Национальную ассамблею закон об указах (которым законодатели наделили его правом издавать указы, что соответственно снижает полномочия конгресса) сроком на 18 месяцев, а также законы, вводящие строгий контроль за интернетом, телекоммуникационным сектором и неправительственными организациями. Calling this display of thuggery "an extraordinary day for democracy," Venezuela's strongman, Hugo Chavez, meanwhile used the holiday period to assume decree powers for the next 18 months and ram through the National Assembly laws imposing severe controls on the Internet, telecommunications and nongovernmental organizations.
Нам нужно также быть в контакте с гражданским обществом и неправительственными организациями по этим вопросам. We need also to be in contact with civil society and non-governmental organizations on those issues.
осуществляется сотрудничество с неправительственными организациями (НПО) по вопросам проведения учебных занятий по проблеме торговли людьми; There is ongoing cooperation with non-governmental organizations (NGOs) for training sessions in the domain of trafficking;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!