Примеры употребления "неправительственных" в русском

<>
И третье, благодаря росту неправительственных организаций. And thirdly, because of the rise of non-governmental organizations.
«Азов» как «бренд» состоит из трех основных элементов — одного правительственного (батальон «Азов») и двух неправительственных. Azov as a “brand” consists of three main bodies — one governmental (Azov Battalion), and two nongovernmental.
- С регистрацией неправительственных организаций никаких проблем нет при условии, что они не нарушают закон. It is no problem to register a nongovernment organization, provided they do not violate the laws.
Финансовая отчетность в неправительственных некоммерческих организациях Financial reporting for non-governmental not-for-profit organizations
«Мы озабочены фактами принуждения граждан, принуждения журналистов, принуждения неправительственных организаций, работающих во благо российского народа» — сказал Краули. We have concerns about intimidation of citizens, intimidation of journalists, intimidations of nongovernmental operators who are working on behalf of the Russian people," Mr. Crowley said.
Вдобавок, они инициировали расследования деятельности поддерживаемых Западом неправительственных организаций и предъявляли им надуманные обвинения. In addition, there have been investigations and trumped up charges against Western-supported, nongovernment organizations.
Стандартизованный формат биографии включает информацию о неправительственных организациях (НПО). The standardized curriculum vitae format includes information on non-governmental organizations (NGOs).
В новом докладе Элвер для СПЧ ООН повторяются бредовые вымыслы неправительственных организаций, которых финансирует индустрия органических продуктов. Much of Elver's new UNHRC report parrots the delusional musings of organic-industry-funded nongovernmental organizations.
Лилия Швецова из Московского Центра Карнеги, критик политики Кремля, представляющая Путина приверженцем жесткой линии в отношении инакомыслящих, все восемь лет своего президентства ограничивающим деятельность неправительственных организаций, подвергла сомнению слова премьера. Lilia Shvetsova of the Carnegie Moscow Center, a Kremlin critic, said Putin's history as a hardliner against dissent who restricted the work of nongovernment organizations during his eight-year presidency cast doubt on the sincerity of his words.
Использование неправительственных каналов является одним из главных преимуществ такой программы. The use of non-governmental channels is one of the main advantages of this scheme.
Гражданский кодекс установил организационно-правовые формы деятельности неправительственных организаций в виде общественных объединений, фондов, негосударственных некоммерческих учреждений, союзов юридических лиц. The Civil Code established organizational and legal forms of activity for nongovernmental organizations as public associations, funds, non-State non-profit institutions and corporate alliances.
Есть статистика ООН, национальных статистических органов, университетов и прочих неправительственных организаций. We have data in the United Nations, in the national statistical agencies and in universities and other non-governmental organizations.
Результатом стала чрезмерная зависимость от неправительственных организаций в вопросах проведения разъяснительной работы, помощи жертвам торговли людьми и продвижения реформ законодательной базы. The result has been an extreme over-reliance on nongovernmental organizations (NGOs) to raise awareness, assist victims of trafficking, and promote legislative reform to comply with international standards.
мобилизации широкого круга заинтересованных сторон (частного сектора, научных кругов, неправительственных организаций); Mobilize a wide-range of stakeholders (the private sector, academia, non-governmental organizations).
Отчасти ответ можно найти в зарождающемся сегменте пророссийских неправительственных организаций, носящих безобидные названия типа «Евразийский институт», «Евразийский выбор» и «Наш дом Земля». Part of the answer can be found in a budding segment of the nongovernmental sector, consisting of innocuously named pro-Russian groups like the “Eurasian Institute,” “Eurasian Choice,” and “The Earth Is Our Home.”
Были также приглашены представители местных администраций, природных заповедников и местных неправительственных организаций. Representatives of local administrations, natural parks and local non-governmental organizations were also invited.
Для новаторского подхода колумбийского правительства, похоже, оказалось полезным создание гендерной подкомиссии, которая рассматривала предложения неправительственных организаций, представлявших права женщин и ЛГБТ-сообщества. The Colombian government’s pioneering approach seems to have benefited from a gender sub-commission that considered proposals from nongovernmental organizations representing women’s rights and the LGBT community.
Регион арабских стран. Усиление потенциала арабских неправительственных организаций в области прав человека Regional Arab Strengthening capacities of Arab non-governmental organizations in the field of human rights
Он заявил, что Россия приложила «серьезные усилия для атак правительственных и неправительственных организаций, близких к властям учреждений» — до 1000 или нескольких сотен. He claimed Russia had conducted "a massive effort to target government and nongovernmental, near governmental agencies like nonprofits" – up to 1,000, or at any rate hundreds, of them.
Эксперты обратили внимание на активное задействование потенциала неправительственных организаций в жилищном секторе. The experts highlighted the strong involvement of non-governmental organizations in the housing sector.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!