Примеры употребления "newly promoted" в английском

<>
Today we honor the newly promoted Detective Lieutenant Mark Hoffman. Мы чествуем получившего повышение детектива лейтенанта Марка Хоффмана.
Newly promoted city supervisor Mary Resnick, this is city resident Aaron Greenway. Свеженазначенный городской инспектор Мери Резник, это - городской житель Аарон Гринуэй.
From a lieutenant who was newly promoted, and he was feeling his oats. Отданному лейтенантом, которого недавно повысили, и который просто хотел показать, кто там главный.
Case studies on the Republic of Korea and Singapore demonstrate that the political leaders of these newly industrialized countries have actively promoted the use of information and communication technology as a tool for economic development since the late 1970s. Данные тематических исследований по Республике Корея и Сингапуру говорят о том, что политические лидеры этих новых индустриальных стран с конца 70-х годов активно поощряли использование информационно-коммуникационных технологий в качестве инструмента экономического роста.
The Fund's newly released institutional Framework for Action on Adolescents and Youth draws on a vision of a world in which young people's rights are promoted and protected and in which girls and boys have optimal opportunities to develop their full potential and live free of poverty, discrimination and violence. Фонд недавно выступил с институциональной Рамочной программой действий для подростков и молодежи, направленной на построение такого мира, в котором поощряются и защищаются права молодежи и перед девочками и мальчиками открываются оптимальные возможности для всестороннего раскрытия их потенциала и для жизни, свободной от нищеты, дискриминации и насилия.
On the contrary, one of them has been promoted to command the newly formed (and US-funded) Jakarta Anti-Terror Unit. Наоборот, один из них был назначен командующим новообразованным (и финансируемым США) анти-террористическим подразделением Джакарты.
The dress is newly designed. Платье было недавно придумано.
He promoted the idea of world government. Он продвигал идею мирового правительства.
Newly printed books smell good. Свеженапечатанные книги хорошо пахнут.
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication. Я слышал, что священника-гея повысили в сане до епископа, но оказалось, что это утка.
Unfortunately, we were unable to send you the newly revised and printed operation manuals before today. Наконец, только сегодня мы смогли Вам послать заново изготовленный и актуализированный справочник по обслуживанию.
She was promoted. Её повысили.
disable or remove any newly installed hardware or software Отключите или удалите все недавно установленные программы
Management will bring outsiders into anything other than starting jobs only if there is no possibility of finding anyone within the organization who can be promoted to fill the position. Администрация берет людей со стороны (не считая должностей, служащих началом карьеры), только если в самой организации нет человека, которого можно выдвинуть на вакантную должность.
We are expecting an extraordinary response to our newly introduced product line. Мы ожидаем от нашей вновь заявленной линии товаров необычного резонанса.
A ruling family is not promoted over the heads of more able men. Члены семейства собственника не идут по головам более способных сотрудников.
The spread of HIV among heterosexual adults in this country is relatively low; however, around 20 percent of newly contracted cases of HIV are found in this group. Распространение ВИЧ среди гетеросексуальных взрослых у нас сравнительно низкое - однако около 20 процентов новых заражений ВИЧ приходится на эту группу.
When Janet Yellen was promoted to chairwoman of the FOMC the market consensus was that she was an uber-dove, who would keep the US’s rates low for the long term. Когда Джанет Йеллен была выдвинута на должность главы FOMC, большинство рынка полагало, что она «ярый» голубь, который сохранит процентные ставки США низкими долгое время.
This is at least suggested by one newly added article: in all issues affecting Sharia law, the Al Ashar University must be consulted, the country's most important Islamic institution, which has great influence throughout the whole of Sunni Islam. По крайней мере, на это намекает одна нововведенная статья: во всех делах, касающихся шариата, следует привлекать для совета университет Аль-Ашар, важнейшее исламистское учреждение страны, пользующееся большим авторитетом во всем суннитском исламе.
Instead why not use the same methods of inquiry and judgment in finding the outstanding new enterprise now being promoted as can be used in finding the outstanding established corporation? Почему бы вместо этого не применить те же методы расследования и суждения, чтобы найти неординарные предприятия, начинающие продвижение на рынок, что и при поиске неординарных корпораций, уже утвердившихся на рынке?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!