Примеры употребления "national security" в английском

<>
A National Security Blind Spot Белые пятна в национальной безопасности
Mr. Ngoyi appeared before the Court of National Security on 16 February 2006. 16 февраля 2006 года г-н Нгойи предстал перед судом по делам государственной безопасности.
Director Galloway, our National Security Advisor. Директор Галлоуэй, советник по нацбезопасности.
Our national security depends on it. От него зависит наша национальная безопасность.
What they're saying is that premature loss of Russian engines could gravely impair national security. Они говорят о том, что преждевременная потеря российских двигателей может негативно сказаться на обеспечении государственной безопасности.
The Council of National Security of Ukraine: seven service personnel have died in the conflict zone over the past few days Совет нацбезопасности Украины: за минувшие сутки в зоне силовой операции погибли семь военнослужащих
National security concerns are not foolish. Однако тревога по поводу национальной безопасности - это не глупость.
In November, 2008, a plane carrying Juan Camilo Mourino, Mexico's national security advisor, crashed under mysterious circumstances. В ноябре 2008 года при загадочных обстоятельствах потерпел крушение самолёт, на борту которого находился Хуан Камило Моурино, советник по государственной безопасности Мексики.
I don't know a district court judge who's ever let a reporter keep his source when national security was involved. Не знаю ни одного судью, позволившего не раскрывать источник, если речь о нацбезопасности.
It is a national security issue. Это вопрос национальной безопасности.
Although his national security team consists of people who largely supported the war in Iraq, Obama has made it clear that his agenda includes withdrawing troops from that country. Несмотря на то, что его совет по государственной безопасности в основном состоит из людей, которые поддерживали войну в Ираке, Обама чётко дал понять, что его программа предусматривает вывод войск из этой страны.
I wasn't at first, but as it turns out, the cases he brings us are far more valuable to national security than what he gets in return. Сначала меня коробило, но потом, я поняла - дела, которые он приносит более ценны для нацбезопасности, чем то, что он приобретает взамен.
National Security, I'm commandeering this vehicle. Национальная Безопасность, Я реквизирую эту машину.
President Obama learned from his predecessor that decisiveness is not necessarily a virtue — yet an overly cautious approach to foreign policy challenges can also have regrettable national security consequences. На примере своего предшественника президент Обама узнал, что решительность не обязательно идет на пользу — хотя и чрезмерная осторожность в решении внешнеполитических задач также чревата печальными последствиями в вопросах государственной безопасности.
NSC, National Security Council, the White House. NSC, Совет Национальной Безопасности, Белый Дом.
Public diplomacy – broadcasting, exchange programs, development assistance, disaster relief, military-to-military contacts – is scattered around the government, with no overarching strategy or budget to integrate them into a comprehensive national security policy. Государственная дипломатия — телевидение, радиовещание, программы по обмену, помощь развивающимся странам, устранение последствий различных бедствий, контакты с военными других стран – разбросана по различным кабинетам правительства; нет никакой общей стратегии или бюджета, объединяющих их в полноценную стратегию государственной безопасности.
National security adviser Jones to Russia Wednesday В среду советник США по национальной безопасности Джонс прибудет в Россию
The above-mentioned rights shall not be subject to any restrictions except those provided by law necessary to protect national security, public order, public health or morals or the rights and freedoms of others.” Упомянутые выше права не могут быть объектом никаких ограничений, кроме тех, которые предусмотрены законом, необходимы для охраны государственной безопасности, общественного порядка, здоровья или нравственности населения или прав и свобод других и совместимы с признаваемыми в настоящем Пакте другими правами».
The National Security Council declined to comment. Совет национальной безопасности от комментариев по этому поводу отказался, а Госдепартамент на просьбу о комментарии не ответил.
For the purpose of consulting the general public, it is appropriate to maintain a permit register accessible to the public, where applications and, eventually, permits would be placed, subject to consideration of commercial confidentiality or national security. В целях проведения консультаций с общественностью целесообразно вести реестр разрешений, доступный общественности, в который будут помещаться заявки и, в конечном итоге, разрешения, с учетом соображений коммерческой тайны и государственной безопасности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!