Примеры употребления "national preventive mechanism" в английском

<>
In July 2008, OHCHR held a workshop with the institution concerning the national preventive mechanism under the Optional Protocol to the Convention against Torture. В июле 2008 года УВКПЧ провело совместно с учреждением семинар по теме национального превентивного механизма, предусмотренного Факультативным протоколом к Конвенции против пыток.
Further, the NIHRC has not been designated as a national preventive mechanism under the Optional Protocol to the Convention Against Torture, which the United Kingdom ratified in December 2003. Кроме того, КПЧСИ не была назначена национальным превентивным механизмом в соответствии с Факультативным протоколом к Конвенции против пыток, который Соединенное Королевство ратифицировало в декабре 2003 года.
Verification of compliance with the Paris Principles was made difficult, however, by some countries in Latin America having merged the role of a national preventive mechanism with that of an existing human rights ombudsman, often for budgetary reasons. Вместе с тем проверка соответствия Парижским принципам усложняется из-за того, что некоторые страны в Латинской Америке объединили роль национального превентивного механизма и существующего механизма омбудсмена по правам человека, зачастую исходя из бюджетных соображений.
The functions of the national preventive mechanism in terms of the Optional Protocol are performed by the Public Defender of Rights (under an amendment to the Public Defender of Rights Act which took effect on 1 January 2006). Функции национального превентивного механизма по Факультативному протоколу выполняет Государственный уполномоченный по правам человека (в соответствии с поправкой к Закону о Государственном уполномоченном по правам человека, вступившей в силу 1 января 2006 года).
The Czech Republic recommended that the Republic of Korea further strengthen measures against torture and ill treatment, including accession to the Optional Protocol to CAT in the near future, and that it establish an effective national preventive mechanism. Чешская Республика рекомендовала Республике Корея дополнительно укрепить меры по борьбе с пытками и жестоким обращением, включая присоединение к Факультативному протоколу к КПП в ближайшем будущем, и создать эффективный национальный превентивный механизм.
According to the information before the Committee, between 7 and 13 April 2009, members of the Consultative Council for the Prevention of Torture (National Preventive Mechanism under OPCAT) established within the Parliamentary Human Rights Advocates office were refused access to many police stations, including the General Police Commissariat of Chişinău and the Central, Buiucani and Rişcani District Police Commissariats in Chişinău. Согласно имеющейся у Комитета информации в период с 7 по 13 апреля 2009 года членам Консультативного совета по предупреждению пыток (Национальный превентивный механизм, созданный в соответствии с ФП-КПП), который был учрежден в рамках Бюро парламентских адвокатов за права человека, было отказано в доступе во многие отделения полиции, в том числе в Генеральный комиссариат полиции Кишинева, а также в комиссариаты полиции в таких районах Кишинева, как Центральный район, Буюканы и Рышкановка.
These meetings proved fruitful opportunities for exchanges focused on the work of each body and current developments relating to national preventive mechanisms. Эти совещания были плодотворными и послужили возможностью для обмена мнениями о работе каждого органа и о текущих событиях, касающихся национальных превентивных механизмов.
The Committee notes that the State party has designated the Parliamentary Ombudsman's Institution and the Chancellor of Justice as its national preventive mechanisms (NPMs) under the Optional Protocol. Комитет отмечает, что государство-участник назначило учреждение парламентского омбудсмена и канцлера юстиции в качестве своих национальных превентивных механизмов (НПМ) в соответствии с Факультативным протоколом.
Mr. RODRÍGUEZ RESCIA (Subcommittee) said it was hoped that a model for national preventive mechanisms could be drawn up, on the basis of the objectives set out in the Optional Protocol. Г-н РОДРИГЕС РЕСИА (Подкомитет) выражает надежду на то, что модель национальных превентивных механизмов может быть составлена с учетом целей, изложенных в Факультативном протоколе.
On 23 February 2007, he met with the Subcommittee on Prevention of Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment in Geneva during its first session to discuss issues relating to coordination, visit methodology and national preventive mechanisms. 23 февраля 2007 года он встретился с представителями Подкомитета по предупреждению пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания в Женеве во время его первой сессии для обсуждения вопросов, связанных с координацией, методологией проведения визитов и национальными превентивными механизмами.
Also, while appreciating the commitment expressed by Benin towards the implementation of the Optional Protocol to CAT, it recommended that Benin, following the recommendation of the Committee against Torture, establish without further delay an effective and independent national preventive mechanism. Выразив удовлетворение в связи с заявленной готовностью Бенина выполнять Факультативный протокол к Конвенции против пыток, выступающий рекомендовал Бенину, с учетом рекомендаций, высказанных Комитетом против пыток, безотлагательно создать эффективный и независимый национальный механизм по предупреждению пыток.
Each State Party shall maintain, designate or establish, at the latest one year after the entry into force of the present Protocol or of its ratification or accession, one or several independent national preventive mechanisms for the prevention of torture at the domestic level. Не позднее чем через один год после вступления в силу настоящего Протокола или его ратификации или присоединения к нему каждое государство-участник поддерживает, назначает или создает один или несколько независимых национальных превентивных механизмов для предупреждения пыток на национальном уровне.
Furthermore, when adopting lists of issues and in its dialogue with the representatives of States parties, particularly with reference to article 11 of the Convention, the Committee may ask whether the State party in question is considering signing and ratifying the Optional Protocol and, if so, what measures it is taking to that effect, including the establishment or designation of one or more national preventive mechanisms that meet the requirements of the Protocol. Кроме того, при утверждении перечней вопросов и в ходе своего диалога с представителями государств-участников, особенно со ссылкой на статью 11 Конвенции, Комитет может задать вопрос о том, рассматривает ли соответствующее государство-участник вопрос о подписании или ратификации Факультативного протокола, и если да, то какие меры оно принимает в этом отношении, включая создание или назначение одного или нескольких национальных превентивных механизмов, отвечающих требованиям Протокола.
The relationship between the Optional Protocol Contact Group and the Subcommittee was formalized in February 2008, when representatives of the Group were invited to the fourth session of the Subcommittee in Geneva for an exchange of views and also organized and provided expertise for a workshop concerning national preventive mechanisms on 16 February 2008. Отношения между Контактной группой по Факультативному протоколу и Подкомитетом были официально оформлены в феврале 2008 года, когда представители Группы были приглашены на четвертую сессию Подкомитета в Женеве для обмена мнениями; помимо этого они организовали 16 февраля 2008 года рабочее совещание по вопросам национальных превентивных механизмов и обеспечили его информационное наполнение.
Discussions covered, inter alia, the implementation of the Optional Protocol through ratifications; national preventive mechanisms; country visits and their timetabling; cooperation between the Committee and the Subcommittee and sharing of information between them; and public annual reports of the Subcommittee. Обсуждались, в частности, ход ратификации Факультативного протокола; национальные превентивные механизмы; посещение стран и их график; сотрудничество между Комитетом и Подкомитетом и обмен информацией между ними; а также открытые ежегодные доклады Подкомитета.
Mr. MARIÑO MENÉNDEZ, referring to the national preventive mechanisms required under article 17 of the Optional Protocol, noted that his own country, Spain, was having some difficulty in establishing an appropriate balance in its mechanism between long-established bodies and new participants such as NGOs. Г-н МАРИНЬО МЕНЕНДЕС, говоря о предусмотренных в статье 17 Факультативного протокола национальных превентивных механизмах, отмечает, что его родная Испания сталкивается с трудностями в плане нахождения требуемого баланса в собственной системе между давно существующими органами и новыми участниками, такими как НПО.
At the national and international levels, we shall have to consider the preventive side of our action in order to eradicate this scourge once and for all. На национальном и международном уровнях мы должны будем рассмотреть превентивные аспекты нашей деятельности, с тем чтобы раз и навсегда ликвидировать это зло.
Lieutenant General H. R. McMaster, Trump’s National Security Adviser, has been quoted on several occasions saying a preventive war may be necessary if diplomacy fails. Генерал-лейтенант Х. Р. Макмастер, советник Трампа по национальной безопасности, неоднократно заявлял о том, что, если дипломатия потерпит неудачу, может потребоваться превентивная война.
While Secretary of State Rex Tillerson’s recent remarks on the crisis focused on diplomacy, CIA Director Mike Pompeo has mentioned regime change, and National Security Advisor General H.R. McMaster has raised the possibility of a preventive war. В то время как недавние замечания Госсекретаря США Рекса Тиллерсона относительно кризиса были сосредоточены на дипломатии, директор ЦРУ Майк Помпео упомянул о смене режима, а Советник по национальной безопасности Г. Р. Макмастер поднял вопрос о возможности превентивной войны.
With regard to illicit trafficking of firearms within the country, public security agencies in China continue relentlessly to combat such activities and are combining their combative, preventive, control and institutional efforts to pool their practical experience and create an effective working mechanism. Что касается незаконного оборота огнестрельного оружия внутри страны, то органы государственной безопасности Китая продолжают неустанно бороться против такой деятельности и объединяют свои усилия в деле борьбы, профилактики, контроля и организационного строительства с целью сведения воедино своего практического опыта и создания эффективного рабочего механизма.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!