Примеры употребления "move onto" в английском

<>
Now I move onto Mrs. Burlingame. Теперь я перехожу на миссис Берлингейме.
Only then can the world economy move onto a sustainable growth path. Только тогда мировая экономика сможет перейти на путь устойчивого роста.
We go to their place of business, Have some wine and cheese, schmooze, Move onto the next booster. Мы идем в их офис, угощаемся вином и сыром, болтаем, переходим к следующему спонсору.
If they aren't logged into Facebook, they'll be prompted to login and then move onto logging into your app. Если человек не выполнил вход на Facebook, ему будет предложено войти, после чего он перейдет к процедуре входа в ваше приложение.
“No matter how these first cases turn out, we’re going to move onto other cases, other states, other species of animals,” he says. «Неважно, чем закончатся эти первые судебные дела, мы все равно намерены перейти к другим случаям, в других штатах, с другими видами животных, — заявляет он.
Moreover, the EU will use the transition period to change its own regulations, so that businesses generating employment and large tax revenues will have to move onto EU territory. Более того, ЕС будет использовать переходный период для изменения своих собственных правил, чтобы вынудить предприятия, генерирующие занятость и большие налоговые поступления, перейти на территорию ЕС.
If you want you can change the audience here to 'Only Me' so that only you will be able to see the post, but you should accept this dialog and move onto the next step. При желании в этом окне можно выбрать для этой публикации уровень конфиденциальности «Только я», чтобы только вы могли ее видеть. Однако в любом случае необходимо принять условия, представленные в этом окне, и перейти на следующий этап.
Moving onto the next demonstration, we've taken a pane of glass and we've coated the outside of it, we've framed it with the nanotechnology coating, and we're going to pour this green-tinted water inside the middle, and you're going to see, it's going to spread out on glass like you'd normally think it would, except when it hits the coating, it stops, and I can't even coax it to leave. Переходим к следующей демонстрации. Мы взяли оконное стекло и покрыли его края, сделали рамку из нанотехнологичного покрытия. Эту воду, подкрашенную в зелёный цвет, мы сейчас нальём прямо в центр стекла. Вода распределяется по стеклу, что вы и ожидали увидеть, но как только вода попадает на покрытие, она останавливается и даже я не могу заставить её выйти за пределы стекла.
So how do we move onto the low-carbon path? Как же выйти на экологически чистую (низкоуглеродную) экономику?
We now move onto the next round of voting scheduled for next week. Теперь нас ждет очередной раунд голосования, запланированный на следующую неделю.
Wanting to avoid war, all sides solve disputes by compromise, end the conflict forever, and move onto other things. Желая избежать войны, все стороны решают разногласия с помощью компромисса, прекращают конфликт навсегда и занимаются другими делами.
Lacking basic infrastructure, human capital and public administration, and burdened by disease, environmental degradation and limited natural resources, these countries cannot afford the basic investments needed to move onto a new path of prosperity unless they receive sustained, targeted external support. Не имея базовой инфраструктуры, человеческого капитала и государственной администрации и задавленные бременем болезней, деградации окружающей среды и ограниченных природных ресурсов, эти страны, без устойчивой и целенаправленной внешней поддержки, не могут позволить себе самые элементарные инвестиции, необходимые для того, чтобы вступить на путь процветания.
And things go white as we move out onto the Arctic Ocean. Все белеет по мере приближения к Северному Ледовитому океану.
After Fitzpatrick and Slatkin uncloaked their creation, a third Googler, Will Norris, showed off a WordPress plugin that lets you instantly grab posts from the open source blog platform and move them onto Google+, the search giant's social network. После того как Фитцпатрик и Слэткин объявили о своем изобретении, еще один сотрудник Google Уилл Норрис (Will Norris) показал плагин WordPress, который позволяет вам брать посты с открытой блоговой платформы и перемещать их в Google+, социальную сеть поискового гиганта.
This is the right time to move fully onto a more sustainable, zero-carbon path. Это подходящее время, чтобы полностью перейти на более устойчивые, безуглеродные пути.
It's quite likely that it would move out of the ocean onto the surface, just as it did on the Earth. Скорее всего, она вышла бы из океана на поверхность, как это произошло на Земле.
It’s thus not at all surprising to see that he is doing his very best to scuttle what could very easily be a win-win situation that would move the US Russian relationship onto a slightly stronger foundation. Поэтому неудивительно, что он делает все возможное для устранения той взаимовыгодной и беспроигрышной ситуации, которая поставила бы российско-американские отношения на более прочный фундамент.
But if you're the leader on it, at the hardest move, you're looking at about 100 foot fall, onto some low angle slabs. Но, если вы идёте первым, на самом сложном участке, смотря на 30 метров вниз, вы видите пологие горные плиты.
It can move from a fertilized egg to a spat, which is when they're floating through the water, and when they're ready to attach onto another oyster, to an adult male oyster or female oyster, in a number of weeks. Устрица превращается из оплодотворенного яйца в икру, состояние, когда они плавают в воде, когда они готовы примкнуть к другой устрице, взрослой особи женского или мужского пола, и это занимает несколько недель.
These new columns will remain even if you move the control back to its original location, and can have the unintended consequence of widening the report so that it extends onto another page. Эти столбцы останутся даже после перемещения элемента в исходное место, что может стать непредвиденной причиной расширения отчета на другие страницы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!