Примеры употребления "move forward" в английском с переводом "продвигать"

<>
So, how do we move forward on trade? Итак, как мы будем продвигать вперед торговлю?
The US can take four practical steps to help negotiations move forward immediately. Для того, чтобы оказать содействие в незамедлительном продвижении в переговорах, США могут предпринять четыре практических шага.
By working together with partners, much can be accomplished to overcome challenges and move forward. Для преодоления трудностей и успешного продвижения вперед многое может быть сделано благодаря взаимодействию с партнерами.
We urge both sides to redouble their efforts to move forward and to achieve a sustainable solution. Мы настоятельно призываем обе стороны активизировать усилия в целях продвижения вперед и достижения прочного урегулирования.
They noted significant improvement in the strategic plan, and called on UNDP to move forward in its implementation. Они отметили, что стратегический план был в значительной степени улучшен, и призвали ПРООН продвигать его реализацию.
If Finland, Sweden, and Denmark move forward with the project, environmental experts say, they’ll be knowingly violating international environmental conventions. Если Финляндия, Швеция и Дания будут продвигать этот проект, говорят эксперты по экологии, то они сознательно нарушат международные природоохранные конвенции.
This would be the most effective and easy way to move forward on this process and to avoid other more complex scenarios. Это стало бы наиболее действенным и простым способом, позволяющим продвинуть данный процесс вперед и избежать других более сложных сценариев.
We rely on your guidance, Mr. President, and your experience and wise advice in the process of defining the best way to move forward. Г-н Председатель, мы полагаемся на Ваше руководство, а также на Ваш опыт и мудрые советы в процессе определения наилучшего пути продвижения вперед.
Is the best way to move forward to merge the proposals of South Africa and the European Union and what could be the common denominator? Является ли наилучшим способом продвижения вперед слияние предложений Южной Африки и Европейского союза, и что могло бы стать общим знаменателем?
Our success in Myrna's case depends on guaranteeing that legal reforms move forward, strengthened by political clout and a genuine emphasis on justice and democracy. Наш успех в деле Мирны зависит от продвижения правовых реформ, подкрепленных политическим воздействием и истинным стремлением к справедливости и демократии.
This could allow an appeals court to free her before the end of the month, which in turn could allow the E.U. association agreement to move forward. Это позволит апелляционному суду освободить ее до конца месяца, что, в свою очередь, может продвинуть процесс заключения соглашения об ассоциации с ЕС.
It is the Czech Republic's task, and that of the Swedish EU presidency that will follow our own, to maintain this unity as the PCA negotiations move forward. Задача Чешской Республики и шведского президентства в ЕС, которое последует за нашим собственным, заключается в том, чтобы поддерживать это единство по мере продвижения переговоров по PCA.
As the reform process proceeds, the United States would like to move forward on the basis of broad consensus along the lines we have previously stated and without artificial deadlines. По мере продвижения вперед процесса реформы Соединенные Штаты хотели бы добиваться успехов на основе широкого консенсуса в соответствии с нашими предложениями, с которыми мы неоднократно выступали, и без установления искусственных конечных сроков.
On the positive side, think, just for instance, of the hundreds of billions of dollars invested to move forward with the full integration of Eastern European countries into the European Union. Я хотел бы привести положительный пример и напомнить о том, что сотни миллиардов долларов вкладываются на цели продвижения вперед процесса полной интеграции восточноевропейских стран в Европейский союз.
Thus, we reduced the dangerously high level of confrontation between the two leading nuclear Powers and made it possible to move forward towards building mutual trust and overcoming the effects of the cold war. Тем самым был понижен опасно высокий уровень противостояния двух ведущих ядерных держав и обеспечено продвижение вперед по пути укрепления взаимного доверия и преодоления реликтов «холодной войны».
Once adequate fires have been delivered, ground forces begin to maneuver, preferably with an armored element to secure time and space for indirect fire and protection platforms to move forward and begin the cycle again.” После того, как нанесены достаточные разрушения, начинают маневрировать сухопутные силы, предпочтительно с применением бронетехники, чтобы дать время и пространство для нанесения непрямых ударов, продвижения вперед защитных платформ и повторения цикла».
Yet the respect she showed for the various cultures and people whom she was engaging did a great deal to allow such challenges to move forward without bitterness, and in a spirit of real dialogue. Уважение, которое она проявила в отношении разных культур и людей, с которыми она имела дело, сыграло большую роль, чтобы продвинуть решение этих проблем без горечи и в духе настоящего диалога.
This draft resolution, in suggesting ways and means to move forward, implies a judgement prior to hearing from the Secretary-General's Personal Envoy and before there has been an opportunity to discuss his report. Этот проект резолюции, в котором предлагаются пути и средства продвижения процесса вперед, предполагает принятие решения до получения информации от Личного посланника Генерального секретаря и до обсуждения его доклада.
I have been encouraged by the United States commitment to the MDGs, as stated by President Bush on Wednesday, and I believe this is the inspiration we need to move forward with the global development agenda. Я с удовлетворением воспринял выраженную Соединенными Штатами приверженность ЦРДТ, о чем заявил президент Буш в среду, и считаю это поощрением, которое нам необходимо для продвижения вперед по пути выполнения нашей глобальной повестки дня в области развития.
Nord Stream 2 released the assessment in April, and is giving governments and nongovernmental organizations until June to provide feedback before the Russian government makes its final decision on whether to move forward with the project. «Северный поток-2» опубликовали оценку в апреле, у правительств и неправительственных организаций есть время до июня, чтобы высказать свое мнение, прежде чем правительство России примет окончательное решение о том, следует ли продвигать этот проект.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!