Примеры употребления "mount rushmore" в английском

<>
Mount Rushmore and the Leaning Tower of Pisa? Гора Рашмор и Пизанская башня?
Hyperbolic statements like claiming that Trump has a Mount Rushmore of evil dictators that he worships fell flat. Гиперболические заявления вроде слов о том, что у Трампа есть своя гора Рашмор с портретами злых диктаторов, которым он поклоняется, упали в пустоту.
Because your dreams can fly higher than a bald eagle and your goals can soar above the heroes of Mount Rushmore. Потому что ваши мечты могут воспарить выше белоголового орла, а цели быть выше, чем у героев Горы Рашмор.
(Each episode opens with the James Bond theme music, a gun-wielding Oleg climbing Mount Rushmore, and a shot of the White House morphing into a triple-domed Russian Orthodox Church, which then cuts to the bald eagle on the CIA’s logo mutating into the double-headed eagle that is the official emblem of Russia.) Каждый эпизод сериала начинается музыкальной темой из фильмов о Джеймсе Бонде. В заставке Олег с пистолетом наперевес крадется по горе Рашмор, Белый дом превращается в православный собор с тремя куполами, а белоголовый орлан с герба ЦРУ становится российским двуглавым орлом.
Instead of accusing Trump of having a “personal Mount Rushmore” that includes Putin, Saddam Hussein and Kim Jong Un, as Kaine did, both Democrats and debate moderators should respond to the substance of what the Republicans are saying. Вместо того, чтобы обвинять Трампа в том, что у него есть личный «пантеон богов» в лице Путина, Саддама Хусейна и Ким Чен Ына, как это сделал Кейн, демократам и ведущим следовало бы отвечать по существу на то, о чем говорят республиканцы.
He was a member of the expedition which climbed Mount Everest. Он был членом экспедиции, что покорила Эверест.
Let me show you some of them: Chichen Itza, Rapa Nui - and what you're seeing here are the cloud of points - Babylon, Rosslyn Chapel, Pompeii, and our latest project, Mt. Rushmore, which happened to be one of our most challenging projects. Давайте посмотрим несколько: Чичен-Ица Рапа Нуи а здесь вы видите облако точек Вавилон Рослинская капелла, Помея и наш последний проект - гора Рашмор кстати, один из самых сложных в реализации.
In 776 B.C., the first Olympic Games were held at the foot of Mount Olympus to honor the Greeks' chief god, Zeus. В 776 году до нашей эры у подножия горы Олимп были проведены первые Олимпийские игры в честь верховного греческого бога Зевса.
Scientists from John Hopkins University and the School of Medicine at Mount Sinai have discovered a protein thanks to which the "speech gene" Foxp2 performs its function, stimulating the formation of new connections between neurons. Ученые из Университета Джона Хопкинса и Медицинской школы Маунт-Синай обнаружили белок, благодаря которому "ген речи" Foxp2 осуществляет свою функцию, стимулируя образование новых связей между нейронами.
Mozambique security concerns mount as powerful personalities clash Беспокойство о безопасности в Мозамбике нарастает вследствие конфликта влиятельных людей
At the demonstration, organizers said that their movement was entering a new stage of civil disobedience and that they would mount waves of protests in the coming weeks. На демонстрации организаторы заявили, что их движение переходит на новый этап гражданского неповиновения и что они поднимутся на волнах протеста в последующие недели.
Her mother arrived at Mount Sinai Hospital Thursday after an emergency call that she was in cardiac arrest at an Upper East Side clinic, Yorkville Endoscopy, sources said. Ее мать прибыла в больницу Маунт Синай в четверг после экстренного звонка о том, что у нее произошла остановка сердца в клинике в Верхнем Ист-Сайде, Йорквилл Эндоскопи, сообщают источники.
Since October, a manifesto, signed by palliative care luminaries including Dr Balfour Mount and Dr Bernard Lapointe, has been circulating to demonstrate their opposition to such an initiative. Начиная с октября циркулирует манифест, подписанный светилами в области паллиативного ухода, доктором Балфуром Маунтом и доктором Бернаром Ляпуантом и свидетельствующий об их несогласии с подобной инициативой.
The thickness of the Martian atmosphere at the surface is similar to what a mountaineer on Earth would feel if standing on top of a mountain 130,000 feet high — four and a half times higher than Mount Everest. Плотность марсианской атмосферы у поверхности примерно такая же, как на теоретической земной вершине высотой 40 километров, то есть, в четыре с половиной раза больше высоты Эвереста.
Looking down at Mount Elbrus, a mountain in the Western Caucasus, cosmonaut Feodor Yurchikhin was so entranced that after he returned from orbit, he climbed the 18,000-foot peak. Находящаяся в западной части Кавказа гора Эльбрус настолько заворожила космонавта Федора Юрчихина, что после возвращения из космоса он совершил восхождение на этот пик высотой шесть километров.
The Germans were unable to mount a similarly tormenting nighttime effort. Немцы такие беспокоящие действия с воздуха проводить не могли.
The Kremlin has invested huge sums in propaganda promoting this more than $4.5 billion project, but its costs continue to mount. Кремль вложил огромные деньги в пропагандистскую кампанию по продвижению этого проекта стоимостью в 4,5 миллиарда долларов, но расходы продолжают расти.
This is because FX losses erode returns for international investors, and as losses mount the pain can become unbearable, which triggers selling in other asset classes. Это потому, что потери FX фактически уменьшают прибыль иностранных инвесторов, и поскольку потери растут, боль может стать невыносимой, и это приведет к продажам остальных классов активов.
Nevertheless it will mount to thoroughly worthwhile totals. Тем не менее в сумме он составит весьма значительную величину.
Nevertheless, as pleasing earnings mount upward, sooner or later this happens. Тем не менее с повышением уровня прибылей рано или поздно такое происходит.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!