Примеры употребления "mortar attack" в английском

<>
In fact, Savchenko was captured an hour before the mortar attack that killed journalists Igor Kornelyuk and Anton Voloshin, a fact Savchenko's cell phone records confirm. На самом деле Савченко была схвачена за час до минометного обстрела, под которым погибли журналисты Игорь Корнелюк и Антон Волошин, что подтверждается метаданными ее мобильного телефона.
A friend phoned me, and told me that a mortar attack was underway, and that it was most likely the Ukrainian armed forces, recounts one of the soldiers, Aleksei. Мне друг позвонил, рассказал, что идет минометный обстрел, что скорее всего это украинские вооруженные силы, - рассказывает один из солдат, Алексей.
The threat of attack issued by Al-Shabaab against all flights into Mogadishu International Airport, from 16 September 2008, and the subsequent mortar attack on an aircraft at that airport, points to the significant deterioration of the security situation in Mogadishu. Угроза совершения нападения на любой из рейсов, прибывающих в международный аэропорт Могадишо, с которой группировка «Аш-Шабааб» выступила 16 сентября 2008 года, и последовавший за этим минометный обстрел одного из самолетов в этом аэропорту указывают на существенное ухудшение ситуации в плане безопасности в Могадишо.
The response by armed Palestinian groups included rocket and mortar fire, sniper shootings and a suicide attack within Israel, resulting in Israeli casualties, including among civilians. В ответ вооруженные палестинские группировки прибегали к ракетным и минометным обстрелам, использовали снайперов и смертников на территории Израиля, неся гибель израильтянам, в том числе гражданским лицам.
Daily acts of violence feed a cycle of retaliation involving mortar attacks, kidnappings and assassinations. Ежедневное насилие подпитывает порочный круг актов возмездия, которые включают минометные обстрелы, похищения и убийства людей.
Hostilities over the past year have included targeted assassinations, hand and rocket-propelled grenade attacks, mortar attacks, small arms clashes, roadside bombs and the use of landmines. В течение последнего года имели место заранее спланированные убийства, нападения с применением ручных гранат и гранатометов, минометные обстрелы, столкновения с применением огнестрельного оружия, а также случаи минирования дорог и использования противопехотных мин.
We have already witnessed a string of mortar attacks on the Russian Embassy in Damascus over the past several months, as well as a number of reported rocket attacks on the Russian airbase south of Latakia. За последние несколько месяцев мы стали свидетелями серии минометных обстрелов российского посольства в Дамаске, а также нескольких ракетных ударов по российской военной базе к югу от Латакии.
Since then, several violent incidents, including mortar attacks, have targeted the Transitional Federal Government and Ethiopian troops in Mogadishu, in particular the nascent police force that has been deployed in the city to restore law and order. После этого имело место несколько инцидентов с применением насилия, включая один минометный обстрел, которые были направлены против Переходного федерального правительства и эфиопских войск в Могадишо, в частности формирующихся полицейских сил, которые были развернуты в городе для восстановления правопорядка.
Given the seeming inability of the Palestinian armed groups to direct the rockets and mortars towards specific targets and given that the attacks have caused very little damage to Israeli military assets, the Mission finds that there is significant evidence to suggest that one of the primary purposes of the rocket and mortar attacks is to spread terror among the Israeli civilian population, a violation of international law. Учитывая видимую неспособность палестинских вооруженных групп направлять ракеты и мины на конкретные цели и учитывая также тот факт, что такие нападения наносят весьма незначительный ущерб израильским военным объектам, Миссия считает, что имеются серьезные основания предполагать, что одной из основных целей ракетно-минометных обстрелов является нагнетание террора среди израильского гражданского населения, что представляет собой нарушение международного права.
I watched my staff sergeant, Robert Ganz, get his stomach blown open after a mortar attack and held him in my arms as he died. На моих глазах старший сержант Роберт Ганз был ранен в живот во время атаки минометным огнем, и я держала его на руках, пока он умирал.
Mortar attack on the Decani monastery near Pec, built in 1335, which is one of the treasures of Serbian cultural heritage, housing frescoes of great value and a large number of manuscripts and icons, on the night of 21/22 June. Обстрел из минометов 21 и 22 июня Дечанского монастыря близ Печа, сооруженного в 1335 году, который является одним из сокровищ сербского культурного достояния; в нем имеются фрески, представляющие большую ценность, и большое количество рукописей и икон.
In April, the rebels launched a mortar attack on the city of Bujumbura and populations living on Gitwenge and Gerero hills (Gisagara commune, Cankuzo province), Kinga hill (Kayanza province), the displaced persons'site at Bahama (Kibago commune, Makamba province) and the settlement of Mugaro (Mpanda commune, Bubanza province). В апреле мятежники атаковали город Бужумбуру, обстреляв его из миномета, а также население, проживавшее на холмах Гитвенге и Гереро (коммуна Гисагара) в провинции Канкузо, на холме Кинга (провинция Кайянза), в пункте перемещенных лиц в Бахаме (коммуна Кибаго и провинция Макамба) и в населенном пункте Мугаро (коммуна Мпанда и провинция Бубанза).
On Wednesday, Ms. Savchenko was brought before a court in the southern Russian city of Donetsk to face charges that she served as a spotter for a mortar attack that killed two Russian journalists and a number of fighters. В среду в южном российском городе Донецке начался суд над Савченко, которую обвиняют в том, что она корректировала минометный огонь, под которым погибли два российских журналиста и несколько боевиков.
The mortar rounds, which did not explode, were aimed at the centre of Golo, suggesting that the attack was intended to intimidate civilians or possibly function as a pretext for a reaction (in self-defence) against rebel forces based nearby. Мины, которые не взорвались, попали в центр Голо, указывая на возможность того, что это нападение имело целью запугать гражданское население или, возможно, стать предлогом для ответных мер (в порядке самообороны) против базировавшихся поблизости повстанческих сил.
The bombing attack was combined with a barrage of 15 mortar shells fired at the area. Нападение подрывников сопровождалось обстрелом местности: по ней было произведено 15 минометных выстрелов.
The British started to attack from across the river. Британцы атаковали из-за реки.
Until a cease-fire halted the war last week, thousands of residents of border communities like Saad remained indoors or left their homes for safer areas further away from Gaza to escape rocket and mortar fire. До того, как соглашение о прекращении огня остановило войну на прошлой неделе, тысячи жителей приграничных поселений, таких как Саад, не выходили на улицу или покинули свои дома, уехав в более безопасные районы дальше от сектора Газа, чтобы спастись от ракетного и минометного огня.
Will Israel Attack Iran? Будет ли Израиль атаковать Иран?
Firing the mortar from off-center would throw the spacecraft into a tumble. Благодаря такому расположению пушки — не в центре, а сбоку — космический аппарат совершает кувырок.
Did you know that John's father died of a heart attack? Ты знаешь, что отец у Джона умер от сердечного приступа?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!