Примеры употребления "moreover" в английском с переводом "кроме того"

<>
Moreover, mortgages are usually securitized. Кроме того ипотечные кредиты, как правило, подлежат секьюритизации.
Moreover, several risks lie ahead. Кроме того, некоторые риски еще впереди.
Moreover, journalism was often dangerous. Кроме того, журналистика часто была опасна.
Moreover, renewables are still costly. Кроме того, возобновляемые источники энергии пока еще остаются довольно дорогостоящими.
Moreover, tobacco output increased 32%. Кроме того, производство табака увеличилось на 32%.
Moreover, much depends on external conditions. Кроме того, многое зависит от внешних условий.
Moreover, Japan has reinvented itself twice. Кроме того, Япония дважды сама себя восстанавливала.
Moreover, human capital must be improved. Кроме того, необходимо улучшать человеческий капитал.
Moreover, the political dynamic has changed. Кроме того, изменилась политическая динамика.
Moreover, Ukraine's politics is fracturing. Кроме того, политика в Украине разрушается.
Moreover, we will present new products. Кроме того, мы будем представлять новые продукты.
Moreover, there is a fallacy of composition: Кроме того, возникает ошибочная композиция:
Moreover, I think, it can transform society. Кроме того, я думаю, это может изменить наше общество.
Moreover, a consensual style is good politics. Кроме того, стиль согласования - это хорошая политика.
Moreover, the focus on GDP creates conflicts: Кроме того, сосредоточение на ВВП приводит к конфликтам:
Moreover stray magnetic fields shall be avoided. Кроме того, следует избегать наложения магнитных полей рассеяния.
Moreover, demand for water changes over time. Кроме того, спрос на воду меняется со временем.
Moreover, his efforts here were amazingly clumsy. Кроме того, попытки Ельцина создать такую партию были достаточно неуклюжими.
Moreover, a corruption scandal has paralyzed reform. Кроме того, реформы парализованы из-за коррупционного скандала.
Europeans, moreover, dominate the Fund's leadership. Кроме того, европейцы вообще доминируют в руководстве Фонда.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!