Примеры употребления "modernizes" в английском

<>
Could Russia emulate Japan's post-war model, in which a single dominant party revives and modernizes the country? Может ли Россия соперничать с послевоенной моделью Японии, в которой единственная доминирующая партия возрождает и модернизирует страну?
Either it modernizes its program to come closer to international social democracy, or it enters a period of slow and prolonged decline. Или она модернизирует свою программу, чтобы приблизиться к международной социал-демократии, или она вступит в период медленного и продолжительного упадка.
Elsewhere in a troubled world, a second nuclear age is underway as China modernizes its arsenal, North Korea continues to develop its provocative capabilities and Indian and Pakistani nuclear programs continue apace. В остальных частях нашего потревоженного мира наступает вторая ядерная эпоха, поскольку Китай модернизирует свой арсенал, Северная Корея продолжает разрабатывать свои провокационные системы, а ядерные программы Индии и Пакистана опережают друг друга.
Unless it modernizes its economy and society, Russia can forget its claim to status as a world power in the twenty-first century and will continue to fall behind both old and newly emerging powers. До тех пор, пока Россия не модернизирует свою экономику и общество, она может забыть о своих претензиях на статус мировой державы в двадцать первом веке и будет продолжать отставать как от старых, так и от появляющихся новых держав.
India has decided to buy 126 fighter jets from France, taken delivery of a nuclear-powered submarine from Russia and prepared for its first aircraft carrier in recent weeks as it modernizes its military to match China's. За последние недели Индия решила закупить 126 боевых самолетов у Франции, приняла российскую атомную подлодку и подготовилась к доставке первого авианосца, тем самым модернизируя армию в связи с растущим потенциалом Китая.
He represents a modernized Catholic Church. Он является представителем модернизированной Католической церкви.
And how long can Moscow afford to modernize? И как долго она будет иметь возможность модернизироваться?
The representative of the UNCITRAL secretariat said that UNCITRAL sought to modernize, harmonize and if possible unify the rules of private law applicable to international trade. Представитель секретариата ЮНСИТРАЛ заявил, что ЮНСИТРАЛ стремится модернизовать, согласовать и, если возможно, унифицировать нормы частного права, применимые к международной торговле.
"Who will modernize the economy?" he asked. «Кто будет модернизировать экономику? - спрашивает Ходорковский.
They expect to be net financial beneficiaries, which would help them modernize. Они надеются, что будут финансовыми бенефициариями, что могло бы помочь им модернизироваться.
India Military Modernized With China In Mind Индия модернизирует армию, думая о Китае
the era when this vast region slept while others modernized has ended. эпоха, когда этот обширный регион спал, в то время как другие модернизировались, уже закончилась.
That we need to modernize America’s nuclear arsenal? Что Америке необходимо модернизировать свой ядерный арсенал?
The creed of Putin-or-death would become the new Kremlin motto — Modernize! Лозунг "Путин или смерть!" уступит место новому кремлевскому лозунгу – "Модернизируйся!".
Fifth, modernize U.S./NATO nuclear forces and doctrines. В-пятых, необходимо модернизировать ядерные силы и ядерную доктрину США и НАТО.
For the previous 20 years of its independence, Ukraine practically did not modernize itself. За предыдущие 20 лет независимости Украина практически не модернизировалась.
Tibetans, in other words, should be allowed to modernize themselves. Жителям Тибета, другими словами, нужно дать возможность модернизировать себя самим.
Instead, these conflicts are themselves "modernized," which could make them even more dangerous than in the past. Вместо этого, эти конфликты самостоятельно "модернизируются", что может сделать их еще более опасными, чем в прошлом.
Border Guard systematically modernize the equipment used in radiometric control. Пограничная охрана систематически модернизирует оборудование, используемое для целей радиометрического контроля.
One thing, however, is already clear: the era when this vast region slept while others modernized has ended. Тем не менее, одна вещь уже ясна: эпоха, когда этот обширный регион спал, в то время как другие модернизировались, уже закончилась.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!