Примеры употребления "mode of inheritance" в английском

<>
There are others, including the question of inheritance taxes, which have long been regarded as a necessary component of a free society. Существуют и другие примеры, включая вопрос налогов на наследство, которые долгое время считались необходимым компонентом свободного общества.
Tom knows how to operate practically any mode of transportation. Том умеет управлять практически любым транспортным средством.
In 1999 and 2000, two young Tanzanian tailors, married in their teens and widowed in their twenties with four children between them, were dispossessed of their homes under their ethnic group’s customary laws of inheritance. В 1999 и 2000 годах, две молодые танзанийские портные, которые вышли замуж в подростковом возрасте и овдовели в двадцать лет с четырьмя детьми остались без ничего, потому что их выселили из домов следуя традиционному праву наследования их этнической группы.
Compared to the capable MiG-21, which was built in Tblisi, Georgia, in a mode of construction that could best be described as “finalized by hammer,” Hoffren says, the new MiG was startling. По словам Хоффрена, в сравнении с весьма боеспособным МиГ-21, который был построен в грузинском Тбилиси так, что метод строительства можно назвать «доводкой молотком», новый МиГ был потрясающей машиной.
And this sort of inheritance can make a meaningful difference in how an organism works. Такой вид наследования может значительно изменить функционирование организма.
The sideways mode of the rate is also confirmed by our short-term technical studies. Боковой режим пары также подтверждается нашими краткосрочными техническими исследованиями.
Paragraph 33 appeared to imply that the parents of an intestate person were given priority over the spouse and children in matters of inheritance. Как представляется, в пункте 33 подразумевается, что родители лица, умершего без завещания, пользуются преимущественными правами наследования по отношению к супруге и детям этого лица.
If he can find an industry or a company where the prevailing style or mode of financial thinking is considerably less favorable than the actual facts warrant, he may reap himself an extra harvest by not following the crowd. Обнаружив отрасль или компанию, оказавшиеся у финансового сообщества «не в моде», оцененные им значительно ниже, нежели можно было ожидать, исходя из анализа реального положения дел, инвестор, если он не пойдет «вслед за толпой», сможет собрать неплохой урожай.
Responding to question 5, she said that the Kanun constituted unwritten customary law, and while it was not accepted under current Albanian legislation, practices connected with the Kanun continued in the northern part of the country- for example, the blood feud phenomenon, and the restriction of the right of inheritance to male children. Отвечая на вопрос 5, она говорит, что " Канун "- это свод неписанных норм обычного права, и хотя он и не признан в нынешнем албанском законодательстве, в северной части страны сохраняются традиционные виды практики, связанные с системой " Канун ", например кровная родовая месть и ограничение права наследования лишь детьми мужского пола.
On the daily chart, our daily momentum studies gyrate around their neutral lines, confirming the near-term trendless mode of this pair. На дневном графике наши ежедневные исследования импульса находятся вокруг своих нейтральных линий, подтверждая краткосрочную безтрендовость этой пары.
Such problems are further compounded by the application of inheritance laws that deny women and minors the right to inherit, own or use land and property. Эти проблемы еще более осложняются применением законов о наследстве, которые лишают женщин и несовершеннолетних права на наследование, владение или использование земли и собственности.
Passive mode — switch between active and passive mode of data transfer. Пассивный режим передачи данных — переключить из активного режима передачи данных в пассивный.
Act No. 2001-052 of 17 July 2001, on the Personal Status Code, which recognizes the right of inheritance of widows and their children, girls'right to marry and to attain majority at the age of 18 and women's right of adoption and right to justice, further consolidated the country's legislation on the promotion and protection of women's rights. Закон № 2001-052 от 17 июля 2001 года о Кодексе законов о гражданском состоянии, признающий за вдовой и ее детьми права наследования, признающий необходимость согласия на брак и возраст совершеннолетия для девушек, составляющий 18 лет, а также права усыновления и обеспечения доступа женщин к органам правосудия, дополняет совокупность национальных законов, направленных на поощрение и защиту прав женщин.
FTPPassiveMode - enable/disable the passive mode of data transfer. FTPPassiveMode - включить/выключить пассивный режим передачи данных.
The United Arab Emirates, being of the opinion that this paragraph violates the rules of inheritance established in accordance with the precepts of the sharia, makes a reservation thereto and does not consider itself bound by the provisions thereof. Объединенные Арабские Эмираты, придерживаясь мнения о том, что данный пункт нарушает нормы наследования, установленные в соответствии с законами шариата, выражают оговорку к данной статье и не считают себя связанными ее положениями.
Execution mode of market orders depends on security traded. Режим исполнения рыночных ордеров зависит от финансового инструмента.
The mother shall have right of custody, failing which the paternal grandmother shall have that right, followed by the full sister, the uterine sister, the consanguine sister, the full daughter, the maternal niece, the paternal niece, maternal aunts and paternal aunts in that order, followed next by male agnates in order of inheritance. Право на попечение имеет мать; если она его не использует, такое право переходит к бабушке со стороны отца, за ней следует полнородная сестра, единоутробная сестра, кровная сестра, полнородная дочь, племянница со стороны матери, племянница со стороны отца, тетки со стороны матери и тетки со стороны отца в таком порядке, затем следуют родственники по мужской линии в порядке очередности наследования.
Moreover, the visualization mode of the object for different timeframes can be changed in the "Visualization" tab. Кроме того, во вкладке "Отображение" можно изменять режим отображения объекта на различных таймфреймах (периодах).
In its previous concluding comments, the Committee recommended that laws of inheritance and succession be formulated so as to guarantee rural women their rights of inheritance and ownership of land and property. В своих предыдущих заключительных замечаниях Комитет рекомендовал разработать законы о наследовании и правопреемстве, с тем чтобы гарантировать сельским женщинам их права наследования земли и собственности и владения ими.
System updates vary depending on the power mode of your Xbox One console. Выполнение системных обновлений зависит от режима энергопотребления консоли Xbox One.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!