Примеры употребления "minor difference" в английском

<>
At an international level, the quality concepts, e.g. Eurostat's Quality Concept and IMF's (International Monetary Fund) Data Quality Assessment Framework, are quite similar, and only minor differences exist. На международном уровне концепции качества, например концепция качества, принятая Евростатом, и система оценки качества данных ВМФ (Международного валютного фонда), являются весьма схожими, и между ними существуют лишь незначительные различия.
A relatively minor, technical difference in means, you might say. Можно посчитать это относительно небольшим, сугубо техническим различием в средствах.
Some minor changes of a product that cause no great difference regarding a product itself, but can influence price change, can constantly occur in turnover. Некоторые незначительные изменения в продукте, которые не оказывают на него значительного влияния, однако сказываются на цене, могут постоянно наблюдаться на рынке.
While that may sound like a minor distinction to some, to others it makes a great deal of difference. Возможно, кто-то не видит разницы, но для других она колоссальна.
The difference is ultimately minor, and should not be allowed to overshadow what is really at stake: democratic self-governance in an age of high public debt. Разница, в конце концов, незначительна и не должна перекрывать то, что действительно поставлено на карту: демократическое самоуправление в период высокой государственной задолженности.
In the New Jersey data, which is different, because it's not just fatal crashes, but all crashes in New Jersey that are reported, it turns out that there is a 10 percent difference in injuries, but generally they're the minor injuries. В данных Нью-Джерси, отличающихся от моих потому, что это аварии не только со смертельными случаями, а вообще все аварии в Нью-Джерси, которые были зарегистрированы. Оказалось, что есть 10% разницы в повреждениях, хотя, как правило, это небольшие повреждения.
Yet, even then, the eurozone’s per capita growth rate is unlikely to be much lower than that of the US, because the difference in their productivity growth rates is now minor. Но даже в этом случае темпы подушевого роста в еврозоне вряд ли окажутся намного меньше, чем в США, поскольку разница в их темпах роста производительности сейчас незначительна.
Whether they actually make a difference or are mistakenly perceived to have made even a minor contribution to a given cause (my own case with Vicente Fox’s election as Mexico’s president in 2000), they are held responsible for the results, for better or for worse. И независимо от того, действительно ли они оказывают существенное влияние или ошибочно считается, что оказывают, даже делая незначительный вклад в этот процесс (мой собственный пример с выборами Винсента Фокса в качестве президента Мексики в 2000 году), они отвечают за результаты, какими бы они ни были, хорошими или плохими.
Hence, the difference between the Palestinian positions in the current negotiations and those they may hold when a unity government is restored would only be very minor. Следовательно, разница между позициями Палестины на текущих переговорах и ее позициями в случае восстановления правительства национального единства будет очень незначительной.
You will see the difference. Ты увидишь разницу.
He is nothing but a minor artist. Он, кроме заштатного артиста, ничего из себя не представляет.
It seems that many people don't know the difference between "their" and "they're". Такое впечатление, что многие не понимают разницы между "their" и "they're".
It's still minor league but in the not so distant future they'll be coming to a place near you. Они всё еще в младшей лиге, но в не таком далёком будущем, они займут место рядом с вами
It makes no difference whether you go today or tomorrow. Нет разницы, поедешь ты сегодня или завтра.
The experiment failed because of some minor faults. Эксперимент не удался из-за небольших ошибок.
Do you know the difference between a microscope and a telescope? Вы знаете разницу между микроскопом и телескопом?
Unfortunately, a minor delay is inevitable. Небольшая задержка, к сожалению, неизбежна.
The only difference between a bad cook and a poisoner is the intent. Единственное различие между плохим поваром и отравителем - в разности намерений.
That's a minor matter Это мелочь
Tom doesn't know the difference between God and the Devil. Том не знает разницы между богом и дьяволом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!