Примеры употребления "ministerial statement" в английском

<>
Переводы: все37 заявление министров27 другие переводы10
Last month, building on the achievements of the Conference held in accordance with article XIV in November 2001, Japan, together with Australia and the Netherlands, took the initiative of issuing a joint ministerial statement on the CTBT. В прошлом месяце, развивая достижения Конференции, которая состоялась в ноябре 2001 года в соответствии со статьей XIV, Япония вместе с Австралией и Нидерландами выступила с совместным заявлением по ДВЗЯИ на уровне министров.
The UK's decision to accede to the Optional Protocol was announced in a written Ministerial Statement on 19 July 2004. В письменном заявлении министра от 19 июля 2004 года было объявлено о решении Соединенного Королевства присоединиться к Факультативному протоколу.
The ministers and government representatives participating in the ministerial segment of the forty-sixth session of the Commission adopted the following Joint Ministerial Statement: Министры и представители правительств, участвовавшие в работе этапа заседаний на уровне министров сорок шестой сессии Комиссии, приняли следующее Совместное заявление:
My country recently took part in the 20 September 2006 meeting at United Nations Headquarters to adopt a Joint Ministerial Statement in support of the CTBT, which my country fully supports. Недавно, 20 сентября 2006 года, моя страна приняла участие в состоявшейся в Центральных учреждениях встрече, на которой было принято Совместное министерское заявление в поддержку ДВЗЯИ, которое моя страна полностью поддерживает.
In this context, it should be pointed out that, for the first time in Lebanon, a ministerial statement (issued by the present Government in July 2005) contains paragraphs on women and explicit references to the Beijing Platform for Action and Millennium Development Goals. В связи с этим следует обратить внимание на то, что впервые в истории Ливана в правительственную программу (программу, опубликованную действующим правительством в июле 2005 года) были включены пункты, посвященные вопросам статуса женщин и инициированные положениями Пекинской Платформы действий и Целями в области развития Декларации тысячелетия.
On 17 April 2003, the ministries and government representatives participating in the ministerial segment of the forty-sixth session of the Commission adopted the Joint Ministerial Statement and further measures to implement the action plans emanating from the twentieth special session of the General Assembly. Министры и представители правительств, участвовавшие в этапе заседаний на уровне министров сорок шестой сессии Комиссии приняли 17 апреля 2003 года Совместное заявление мини-стров и дальнейшие меры по осуществлению планов действий, принятых на двадцатой специальной сессии Генеральной Ассамблеи.
At its fifth session, the Working Group discussed the reports prepared by the drafting group on environment and education and suggested that two documents should be submitted to the Kiev Conference: a short political ministerial statement for decision by the Ministers and an annex on basic elements for a UNECE strategy for education for sustainable development for the post-Kiev work. На своей пятой сессии Рабочая группа обсудила подготовленные редакционной группой доклады об окружающей среде и просвещении и предложила представить на Киевской конференции два документа: краткое политическое заявление для принятия министрами и приложение, содержащее базовые элементы стратегии ЕЭК ООН в сфере просвещения в интересах устойчивого развития на период после завершения Киевской конференции.
At the conclusion of the meeting, the ministers and government representatives participating in the ministerial segment adopted a joint ministerial statement covering an assessment of the implementation of the commitments entered into at the twentieth special session of the General Assembly and a set of recommendations for the period 2003-2007, which are before the Assembly in document A/58/124. На завершающей стадии этапа заседаний на уровне министров министры и представители правительств, участвовавшие в его работе, приняли совместное заявление, содержащее оценку осуществления обязательств, принятых на двадцатой специальной сессии Генеральной Ассамблеи, а также ряд рекомендаций на период 2003-2007 годов, представленных на рассмотрение Ассамблеи в документе A/58/124.
The information given to us this morning on the peace process in Bougainville, the note from the Government of Papua New Guinea dated 26 August 2002, the ministerial statement by that country's Inter-Government Relations Minister before the Parliament, and the last memorandum of 20 November, which we just received, all clearly show the progress made towards restoring normalcy in Bougainville. Информация, предоставленная нам сегодня утром о мирном процессе в Бугенвиле, записка правительства Папуа-Новой Гвинеи от 26 августа 2002 года, заявление министра по вопросам межправительственных связей этой страны в парламенте и последний меморандум от 20 ноября, который мы только что получили, — все это ясно свидетельствует о достигнутом прогрессе в направлении нормализации положения в Бугенвиле.
The stridency of tit-for-tat media campaigns must also subside, opening the way for ongoing dialogue between the two parties on the key elements and broad themes which the ministerial statement of the government of national unity will contain (without entering into details), thus contributing to the creation of an atmosphere of confidence between the two factions and making it possible to reach agreement on points of difference. Резкость кампаний взаимных обвинений в средствах массовой информации также необходимо снизить, что позволит открыть путь для постоянного диалога между обеими сторонами по ключевым элементам и широким темам, которые будут содержаться в заявлении правительства национального единства о министерских постах (без уточнения деталей), способствуя тем самым созданию атмосферы доверия между двумя фракциями и позволяя устранить разногласия.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!