Примеры употребления "ministerial statement" в английском с переводом "заявление министров"

<>
Переводы: все37 заявление министров27 другие переводы10
In September 2004 the United Kingdom signed the Joint Ministerial Statement on the CTBT in New York. В сентябре 2004 года Соединенное Королевство подписало в Нью-Йорке совместное заявление министров по ДВЗЯИ.
In its resolution 45/7, the Commission recommended that a brief joint ministerial statement be issued, which would cover the following: В своей резолюции 45/7 Комиссия рекомендовала, чтобы было принято краткое совместное заявление министров, которое включало бы:
The Meeting adopted the attached ministerial statement, which spells out the plan of work that the 15 like-minded countries will pursue. Участники совещания приняли прилагаемое заявление министров с изложением плана работы, который будут осуществлять все 15 государств-единомышленников.
1/The Ministerial Statement is reproduced in the form in which it was adopted; only typographical errors and errors of terminology have been corrected. 1 Заявление министров воспроизводится в том виде, в каком оно было принято; были исправлены лишь опечатки и терминологические ошибки. ПРИЛОЖЕНИЯ
Lithuania signed the Joint Ministerial Statement in support of the Comprehensive Nuclear Test Ban Treaty, which was launched on 14 September 2002 in New York. Литва подписала совместное заявление министров в поддержку Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, которое было выпущено 14 сентября 2002 года в Нью-Йорке.
Recommends that a brief joint ministerial statement be issued at the conclusion of the ministerial-level segment of its forty-sixth session, in 2003, which would cover the following: рекомендует, чтобы по завершении этапа заседаний министерского уровня на ее сорок шестой сессии в 2003 году было сделано краткое совместное заявление министров, которое охватывало бы следующее:
The Regional (UNECE) Ministerial Meeting for the World Summit on Sustainable Development held in Geneva on 24 and 25 September 2001 adopted a Ministerial Statement that has important implications for the Committee on Environmental Policy. Региональное совещание министров (ЕЭК ООН) по Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию, состоявшееся 24 и 25 сентября 2001 года в Женеве, приняло Заявление министров, которое имеет важные последствия для Комитета по экологической политике.
They issued a joint Ministerial statement on 6 May 2000 focusing on strengthening policy dialogues and regional cooperation activities in the areas of capital flows monitoring, self-help and support mechanisms and international financial reforms. 6 мая 2000 года они опубликовали совместное заявление министров, в котором основное внимание было уделено расширению политического диалога и регионального сотрудничества в таких областях, как контроль за потоками капиталов, механизмы самообеспечения и поддержки и международные финансовые реформы.
In order to address the three pillars of sustainable development in a mutually reinforcing way, the region identified its priority actions for sustainable development for the Economic Commission for Europe region in its Ministerial Statement to the Summit. Для комплексного учета трех основополагающих аспектов устойчивого развития страны региона поставили первоочередные задачи в области устойчивого развития перед регионом Европейской экономической комиссии в Заявлении министров ее стран-членов в адрес участников Встречи на высшем уровне.
Bearing in mind the Joint Ministerial Statement and further measures to implement the action plans emanating from the twentieth special session of the General Assembly, adopted during the ministerial segment of the forty-sixth session of the Commission on Narcotic Drugs, принимая во внимание Совместное заявление министров и дальнейшие меры по осуществлению планов действий, принятых на двадцатой специальной сессии Генеральной Ассамблеи, которые были приняты в ходе этапа заседаний на уровне министров на сорок шестой сессии Комиссии по наркотическим средствам,
Ministers and other government representatives participating at the ministerial segment of the forty-sixth session of the Commission adopted the Joint Ministerial Statement and further measures to implement the action plans emanating from the twentieth special session of the General Assembly. Министры и другие представители правительств, участвовавшие в работе этапа заседаний на уровне министров сорок шестой сессии Комиссии, приняли Совместное заявление министров и дальнейшие меры по осуществлению планов действий, принятых на двадцатой специальной сессии Генеральной Ассамблеи.
In 2003, the ministers and government representatives participating in the ministerial segment of the forty-sixth session of the Commission on Narcotic Drugs adopted the Joint Ministerial Statement, in which they reiterated the importance of States parties fully implementing those conventions. В 2003 году министры и представители правительств, участвовавшие в работе этапа заседаний на уровне министров сорок шестой сессии Комиссии по наркотическим средствам, приняли Совместное заявление министров, в котором вновь была подтверждена важность осуществления этих конвенций государствами-членами в полном объеме.
The Ministerial Conference adopted a Ministerial Statement on the Third United Nations Conference on Least Developed Countries, which has helped to inform and shape the discussions on the preparations for the Conference, which is to be held in Brussels in May 2001. На Конференции министров было принято заявление министров по вопросу о третьей Конференции Организации Объединенных Наций по наименее развитым странам, послужившее основой для обсуждений, касающихся подготовки к Конференции, которая должна состояться в Брюсселе в мае 2001 года.
In the North Atlantic, annex V to the OSPAR Convention and the accompanying Sintra Ministerial Statement (22-23 July 1998) provide a strategy for the protection and conservation of the ecosystems and biodiversity of the OSPAR area, including through the establishment of a network of MPAs. Применительно к северной Атлантике в приложении V к Конвенции ОСПАР и связанном с ним Синтрском заявлении министров (22-23 июля 1998 года) предусматривается стратегия защиты и сохранения экосистем и биоразнообразия в районе ОСПАР, в том числе путем создания сети ОРМ.
The ministerial statement agreed on six priorities at the global level, as follows: poverty eradication; sustainable management and conservation of the natural resource base; making globalization work for sustainable development; improving governance and democratic processes at all levels; financing sustainable development; and education, science and technology for decision-making. В заявлении министров определялись следующие шесть приоритетных направлений на глобальном уровне: искоренение нищеты, устойчивое освоение и сохранение природных ресурсов, обеспечение выгод от глобализации для устойчивого развития, улучшение системы управления и демократических процессов на всех уровнях, финансирование устойчивого развития и роль образования, науки и технологии в процессе принятия решений.
The ministerial statement on partnerships for meeting the global waste challenge, adopted by the Conference of the Parties to the Basel Convention at its seventh meeting, confirms the importance of the following Strategic Plan focus areas: persistent organic pollutant wastes, electrical and electronic wastes, household wastes mixed with hazardous wastes, biomedical and healthcare wastes, and used lead acid batteries. В Заявлении министров о партнерствах в интересах решения глобальной проблемы отходов, принятое Конференцией Сторон Базельской конвенции на ее седьмом совещании, подтверждается важность следующих основных направлений Стратегического плана: отходы, содержащие стойкие органические загрязнители, электротехнические и электронные отходы, смесь бытовых и опасных отходов, биомедицинские отходы и отходы здравоохранения, а также отработанные свинцово-кислотные аккумуляторные батареи.
Taking also into account its discussions under the agenda items related to the environmental performance reviews, the Committee requested the secretariat to prepare a comprehensive analytical paper based on the policy documentation such as the Ministerial Statement, the environmental performance reviews and the work carried out under the ECE environmental conventions to be considered and further discussed at its ninth session. С учетом результатов обсуждения пунктов повестки дня, посвященных обзорам результативности экологической деятельности, Комитет просил секретариат подготовить для рассмотрения и дальнейшего обсуждения на его девятой сессии всеобъемлющий аналитический документ, основанный на таких политических документах, как Заявление министров, обзорах результативности экологической деятельности и результатах работы, проводимой в рамках природоохранных конвенций ЕЭК.
The Second Ministerial Statement likewise offered some guidance on a possible work programme with the Ministers renewing their call for a strong and uniting message on the need to stress the importance of respecting freedom of religion and belief and other human rights, diversity in social systems, cultures and paths of development, promoting tolerance and opposing all forms of intolerance, exclusion, xenophobia or racism. Второе заявление министров также содержало ряд рекомендаций в отношении возможной программы работы: в нем министры вновь высказались в поддержку настоятельного и объединяющего призыва, который должен подчеркнуть важность уважения свободы религии и убеждений и других прав человека, разнообразия социальных систем, культур и путей развития, содействия терпимости и борьбы со всеми формами нетерпимости, отчуждения, ксенофобии и расизма.
It would note with appreciation the work of UNAIDS and the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria and the holding of the XVth International AIDS Conference, and would note with concern the recent outbreak of avian influenza, recognizing its impact on human health as well as on the economy and welcoming the joint ministerial statement issued by the States concerned in that connection. Она с удовлетворением отмечает работу ЮНЭЙДС и Глобального фонда борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией и проведение пятнадцатой Международной конференции по СПИДу, а также с обеспокоенностью отмечает недавнюю вспышку «птичьего гриппа», признавая его последствия для здоровья людей и состояния экономики и приветствуя совместное заявление министров заинтересованных государств по этому вопросу.
The Declaration adopted at the 2005 Conference on Facilitating the Entry into Force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, the launching of the third Joint Ministerial Statement of support for the CTBT, of 2006, and the Final Declaration of the fifth Conference on Facilitating the Entry into Force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty held in September 2007 are positive developments in this area. Декларация, принятая на Конференции 2005 года по содействию вступлению в силу Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, третье совместное заявление министров в поддержку ДВЗЯИ, принятое в 2006 году, и Заключительная декларация пятой Конференции по содействию вступлению в силу Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, проходившей в сентябре 2007 года, являются положительными сдвигами в этой области.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!