Примеры употребления "mine" в английском с переводом "прииск"

<>
Oid you get your mine back? Вы вернули свой прииск?
Now get over to Flapjack's mine and wait for us. Отправляйся на прииск Блина и жди пока мы не придем за тобой.
All available agents are being rerouted to an abandoned gold mine in your sector. Все агенты перебрасываются на заброшенные золотые прииски в третьем секторе.
Then if Judge Stillman doesn't restore the mine, well, it's up to me to go to Seattle, lay the facts before a higher court. Если Стилман не вернет прииск, я поеду в Сиэтл и обжалую дело в суде высшей инстанции.
I let him excavate around the mine allow him to rent a room in my town all for a fair 60 percent of anything he might unearth. Я дал ему копать вблизи прииска позволил снять комнату в моем городе за разумные 60 процентов от всего, что он найдет.
Typical was the Russian holding company Promyslennye investory (Industrial Investors), which managed to get a major gold mine and then half of a plant producing gold alloys. Такой типичной компанией была российская холдинговая компания Промышленные Инвесторы, которой удалось получить основной золотой прииск, а потом и половину завода, производящего золотые сплавы.
On 10 and 11 August, FARDC exchanged fire with a Mayi-Mayi group near the Lunga gold mine, about 200 kilometres from Kalemie, and took control of the area. 10 и 11 августа ВСДРК вступили в перестрелку с группой майи-майи недалеко от золотоносного прииска Лунга, примерно в 200 километрах от Калемие, и установили контроль над этим районом.
The incident followed the delivery of a statement by youths to the local government office demanding employment and a share in the wealth generated by the gold mine and harbour, as well as positions of political power. Этот инцидент произошел после подачи молодежью в местный орган управления заявления с требованием о предоставлении работы и выделении доли средств, получаемых за счет эксплуатации золотого прииска и гавани, а также предоставлении должностей в структуре политической власти.
The harbor on the Kolyma River, once the gateway for supplies to Siberia's gold mines, had 1,200 workers in Soviet times. В колымском порту, некогда бывшем важным транспортным узлом для снабжения сибирских золотых приисков, в советские времена было занято 1200 рабочих.
These could improve the registration of all the actors involved in rough diamond production, the location of mines, the sales registration and the export registration. Такие системы могли бы улучшить регистрацию всех участников, занимающихся добычей необработанных алмазов, установление мест нахождения приисков, регистрацию договоров купли-продажи и регистрацию экспорта.
This first Hema operation to recover Mongbwalu and its gold mines was reportedly financed by Lombe, who had a gold board in Bunia, and by Mandefu, Kazana and Labomba, all businessmen. Эту первую операцию хема по отвоеванию Монгбвалу и его золотых приисков финансировали якобы Ломбе, имеющий золотопромышленную палату в Буниа, а также предприниматели Мандефу, Казана и Лабомба.
However, it remains concerned that the incidence of the economic exploitation of children remains widespread in the agricultural sector as well as in gold mines, timber operations, the service sector and other private sector enterprises. Однако он все еще озабочен тем, что последствия экономической эксплуатации детей по-прежнему широко распространены в сельском хозяйстве, а также на золотых приисках и лесозаготовках, в сфере услуг и на других предприятиях частного сектора.
Our main reason for inviting you here today is the continued fighting in Kisangani between Ugandan and Rwandan occupation troops, specifically that taking place in the city centre and around the gold and diamond mines. Основной причиной, по которой мы пригласили вас сегодня, является продолжение в Кисангани боевых действий между оккупационными угандийскими и руандийскими войсками, причем эти боевые действия разворачиваются непосредственно в центре города и вокруг золотых приисков и алмазных рудников.
This also affected the security environment in Ituri, in particular around Mahagi, where the Front nationaliste intégrationiste (FNI) and the Forces armées du peuple congolais (FAPC) continue to struggle for control of customs posts and gold mines. Это отразилось также на ситуации в плане безопасности в Итури, в частности в окрестностях Махаги, где Фронт националистов и интеграционистов (ФНИ) и Вооруженные силы конголезского народа (ВСКН) продолжают борьбу за контроль над таможенными пунктами и золотыми приисками.
The Group has learned from interviews with minerals traders, FDLR deserters and employees of Groupe Olive, Panju, WMC, MDM and Etablissement Muyeye that these trading houses are aware that certain mines they buy from are controlled by FDLR. На основании бесед с торговцами минералами, дезертирами ДСОР и сотрудниками компаний Groupe Olive, Panju, WMC, MDM и Muyeye членам Группы стало понятно, что этим торговым домам известно, что некоторые прииски и рудники, с которых они получают товар, контролируются ДСОР.
Testimonies were heard in relation to slavery practices in the northern pastoralist regions of the Niger and the “Triangle de la Honte”, and slavery-like conditions of children working in gold mines in the Niger and its linkages with trafficking of child labour in West Africa. Прозвучали свидетельства о рабовладельческой практике в северных скотоводческих районах Нигера и в " Треугольнике позора ", а также о сходных с рабством условиях работы детей на золотодобывающих приисках в Нигере и их связи с торговлей детским трудом в Западной Африке.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!