Примеры употребления "millimetre" в английском с переводом "миллиметр"

<>
You know, barely a millimetre. Всего-то меньше миллиметра.
Around a billionth of a millimetre. Примерно одна миллиардная миллиметра.
We called him "millimetre frame edge". Мы называли его "миллиметр от края кадра".
Accurate to a millimetre, over 150 metres. С точностью до миллиметра на расстоянии до 150 метров.
Looks like a nine millimetre to me. Мне кажется, что девять миллиметров.
In Europe, cars are built to the nearest millimetre. В Европе автомобили построены с точностью до миллиметра.
One tenth of a millionth of a millimetre across! Одна десятимиллионная миллиметра в диаметре!
They're minute - less than a millimetre in diameter. Они тонкие - едва миллиметр в диаметре.
Pretty amazing stuff for something a millionth of a millimetre across. Атом довольно удивительная вещь, имеющая в поперечнике миллионную долю миллиметра.
2/This value must be rounded to the nearest tenth of a millimetre. 2/Это значение должно округляться до ближайшей десятой доли миллиметра.
3/This value shall be rounded-off to the nearest tenth of a millimetre. 3/Это значение должно быть округлено до ближайшей десятой доли миллиметра.
And it's mind-numbingly tiny, one tenth of a millionth of a millimetre across. Размер его неизмеримо мал, одна десятая одной миллионной миллиметра в ширину.
But now Rutherford knew that this minute world, one tenth of a millionth of a millimetre across, had its own internal structure. А Резерфорд уже знал, что этот крохотный мир в одну десятимиллионную миллиметра в диаметре имеет свою собственную внутреннюю структуру.
The wound's barely a millimetre in diameter, as if he'd been stabbed by - I don't know - a rapier or something. Диаметр раны всего в миллиметр, как если бы его проткнули, - не знаю, - шпагой или чем-то подобным.
As dancers, we learn to be in control of our bodies down to the last millimetre because if even one finger is out of alignment. Как танцоры, мы учимся контролировать наши тела до последнего миллиметра, ведь если хоть один палец будет не на своём месте.
The first shock was to discover how small they were, less than a millionth of a millimetre across, there are trillions in a single grain of sand. Первый шок был в том, чтобы обнаружить, насколько они маленькие, они меньше, чем одна миллионная миллиметра, их триллионы в одной крупинке песка.
But the reason I don't weigh that much is because the strong nuclear force is only felt down at a distance of a trillionth of a millimetre. Но причина того, что я не вешу так много в том, что ядерное взаимодействие существует только на расстоянии триллионной миллиметра.
One national objective is the production of bio-fuels, for which we have 44 million hectares of savannah, which will allow greater development, initially in sugarcane and African palm, without jeopardizing food security or destroying a single square millimetre of rainforest. Одна из национальных целей — это производство биотоплива; мы используем для этого 44 миллиона гектаров территории саванны, что позволит нам добиться больших результатов, первоначально в выращивании сахарного тростника и африканской пальмы, не ставя при этом под угрозу продовольственную безопасность и не уничтожая ни единого квадратного миллиметра тропических лесов.
The size of life on Earth spans from the tallest tree, over 100 metres tall and with a mass of over 1,000 tonnes, to the smallest bacterium cell, with a length less than a millionth of a millimetre and a mass less than a million millionths of a gram. Размеры жизни на Земле простираются от самого большого дерева, высотою в сотню метров и массой более тысячи тонн, до самой маленькой бактерии, чья длина составляет меньше миллионной миллиметра, а масса - меньше миллионной миллионной грамма.
stroke sHz of the master cylinder (in millimetres). ход sHZ главного цилиндра (в миллиметрах);
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!