Примеры употребления "midwifery education" в английском

<>
The country task force on monitoring and reporting was informed that KIO/KIA provides education for children in its ranks: girls are trained for teaching, nursing, midwifery, or administrative office functions, while boys are channelled into military training. Страновая группа получила сообщения о том, что ООК/АНК обеспечивают образование для детей, находящихся в его рядах: девочек обучают навыкам преподавателей, медсестер, акушеров или административных сотрудников, а мальчиков отправляют на прохождение военной подготовки.
A man who has never gone to school may steal from a freight car, but if he has a university education, he may steal the whole railroad. Человек, который никогда не ходил в школу, может воровать из товарного вагона. Но если у него есть университетское образование, он может украсть всю железную дорогу.
Nurse Gilbert, you're back on midwifery, there are three delivery packs to be dropped off and a home inspection. Сестра Гилберт, вы снова по акушерской части, нужно доставить три коробки с вещами для родов и проверить один дом.
One day, all children in Malaysia will have the opportunity to attain an excellent education. Когда-нибудь все дети в Малайзии будут иметь возможность получить блестящее образование.
25-year-old midwifery patient laboring at home presents at 39 weeks with a cord prolapse after spontaneous rupture of membranes. 25-летняя домохозяйка, что собралась рожать дома, на 39 неделе поступает с выпадением пуповины после внезапного разрыва плодовых оболочек.
Education begins at home. Образование начинается дома.
And, from a fiscal standpoint, midwifery is an extremely cost-effective way to achieve that goal. С бюджетной точки зрения, акушерство является невероятно низкозатратным способом достижения этой цели.
They are earnest about their children's education. Они серьёзно относятся к образованию своих детей.
That is why we are asking governments and donors around the world to give midwifery the attention that it deserves as a commonsense solution to a global health problem. Именно поэтому мы призываем правительства и доноров со всего мира обратить на акушерство то внимание, которого оно заслуживает в качестве разумного решения глобальных проблем здравоохранения.
Japanese education is sometimes said to employ the drill and kill method. Иногда говорят, что японское образование основано на принципе «зубрить и добить».
Given that midwives are such a practical and affordable solution to many maternal- and community-health problems, it is baffling that world leaders who claim to stand for women and children’s safety do not give midwifery more political support. Акушерки являются практичным и доступным решением многочисленных проблем со здоровьем матерей и населения в целом, поэтом нельзя понять, почему мировые лидеры, заявляющие о необходимости защиты женщин и детей, не оказывают акушерками больше политической поддержки.
So let there be no doubt: Islam is a part of America. And I believe that America holds within her the truth that regardless of race, religion, or station in life, all of us share common aspirations – to live in peace and security; to get an education and to work with dignity; to love our families, our communities, and our God. These things we share. This is the hope of all humanity. Итак, отбросим сомнения: ислам - часть Америки. И я полагаю, что Америка содержит в себе ту истину, что независимо от расы, религии или положения в обществе все из нас разделяют общие стремления: жить в мире и безопасности, получать образование и иметь достойную работу, любить наши семьи, наш круг общения и нашего Бога. Это вещи, общие для нас. Это - надежда всего человечества.
And yet midwifery is still chronically neglected and underfunded by governments and communities around the world. Однако акушерство по-прежнему хронически игнорируется и недофинансируется правительствами и населением во всём мире.
He received a good education in England. Он получил хорошее образование в Англии.
Under this provision, the State grants women maternity leave, provides pregnant women with medical service, midwifery and suitable working conditions, reduces the working hours of mothers with many children on full pay, etc. to protect mothers. В соответствии с этим положением государство предоставляет женщинам декретный отпуск, обеспечивает беременным женщинам медицинское обслуживание и родовспоможение, соответствующие условия труда, сокращает рабочий день многодетных матерей при сохранении полной заработной платы и т.д.
The speech contest was held under the auspices of the Ministry of Education. Конкурс речей прошёл под покровительством Министерства образования.
These include: a tool kit for combating HIV/AIDS-related stigma and discrimination; factsheets on prevention, care and counselling; guidelines for reducing the impact of HIV/AIDS on nursing and midwifery personnel; and a poster entitled “Bridging the gap in HIV care”. Сюда относятся: набор методических пособий для борьбы со связанными с ВИЧ/СПИДом остракизмом и дискриминацией; информационные материалы, посвященные профилактике, уходу и консультированию; руководящие принципы по сокращению воздействия ВИЧ/СПИДа на сестринский и акушерский персонал; а также плакат, озаглавленный: " Ликвидация пробелов в области предоставления ухода ВИЧ-инфицированным лицам ".
He gave his children a good education. Он дал своим детям хорошее образование.
In 1999-2000, over 800 community health stations had reopened, offering paramedical, midwifery and family outpatient services. В 1999-2000 годах в более 800 населенных пунктах вновь открыты фельдшерские и фельдшерско-акушерские пункты, семейные врачебные амбулатории.
Travel is one of the better forms of education. Путешествие — одна из лучших форм обучения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!