Примеры употребления "mentions" в английском с переводом "обмолвиться"

<>
No where in that book does he mention the unfortunate fate of Serb civilians in the region. Но нигде в своей книге он и словом не обмолвился о несчастной судьбе мирных сербов из этого региона.
I also note that Mr. Bildt made no mention of this, and my delegation would welcome his comments. Я отмечаю также, что и г-н Бильдт не обмолвился об этом, и наша делегация хотела бы узнать его мнение на этот счет.
Don't tell me he didn't mention it to you during one of your long, intimate chats you had about me. Только не говори, что он не обмолвился об этом в ваших долгих, задушевных беседах обо мне.
Other than a war zone, I’ve never had as many people ask if I was serious when I mentioned I was heading to the Democratic People’s Republic of Korea. Никогда еще (если речь не шла о зонах боевых действий) столько людей не спрашивали меня, не шучу ли я, когда я обмолвился, что еду в Корейскую Народно-Демократическую Республику.
It’s certainly not an innovative way to present Putin’s take on the crisis, but it does succeed in repackaging it as a web-friendly "listicle" while failing to mention the many ways Moscow has made the crisis work. В такой подаче путинской точки зрения, конечно, нет ничего нового. Однако приходится признать, что агентству Sputnik удалось представить ее в виде эффектной и соответствующей современным стандартам интернет-журналистики статьи, четко излагающей материал в нескольких лаконичных пунктах, умудрившись при этом не обмолвиться и словом о том, что кризис стал во многом результатом действий российских властей.
For example, a detailed account had been given of the prohibition placed on the sale of alcoholic drinks in Pristina, while the massacre at Recak had been ignored; the orthodox churches and monasteries that had been destroyed or damaged were discussed, while no mention was made of the mosques destroyed by the Serbs; when Albanians were discussed, no specific figures were given but they were in the case of the Serbs. Например, в нем подробно говорится о запрете на продажу алкогольных напитков в Приштине, но при этом ничего не говорится о резне в Рачаке; говорится о разрушенных или поврежденных православных церквях и монастырях, но при этом доклад ни словом не обмолвится о мечетях, разрушенных сербами; когда речь заходит об албанцах, то никаких конкретных цифр не приводится, что, однако, делается в тех случаях, когда речь заходит о сербах.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!