Примеры употребления "mending" в английском

<>
How Sisyphean this task was of mending, and yet aware of that complexity, humbled by it, he wasn't paralyzed by it. Исправление ситуации - сизифов труд, и, тем не менее, он осознавал эту сложность, был покорен перед ней, но не парализован ею.
An Iranian engineering unit was seen at coordinates 413553 mending the road beyond the berm. В точке с координатами 413553 было замечено иранское инженерное подразделение, занимавшееся ремонтом дороги за бермой.
This month marks the 40th anniversary of Henry Kissinger’s secret trip to Beijing, which launched the process of mending a 20-year breach in diplomatic relations between the United States and China. В этом месяце исполняется 40 лет со времени тайного визита Генри Киссинджера в Пекин, благодаря которому был начат процесс исправления 20-летнего периода нарушенных дипломатических отношений США и Китая.
Mending fences with South Korea presents a far bigger challenge given the legacy of Japanese colonization and the simmering dispute over the Takeshima/Dokdo islands. Исправить отношения с Южной Кореей будет намного сложнее, учитывая такое негативное наследие, как японская колонизация и продолжающийся спор из-за островов Такэсима / Токто.
A Iranian engineering unit began work at coordinates 5753, mending the road and spreading ballast. Иранское инженерное подразделение начало работу в районе с координатами 5753 по ремонту дороги и насыпке балласта.
Such ambiguity leaves open the possibility that a future Russian president will pursue a policy of mending relations with the West, whereby the Russia-China axis would become obsolete. Такая двусмысленность оставляет шанс на то, что будущий российский президент начнет исправлять отношения с Западом, и российско-китайская ось будет уже не нужна.
An Iranian engineering unit continued work at coordinates 5753, mending the old road and spreading ballast. Иранское инженерное подразделение продолжало работу в районе с координатами 5753 по ремонту старой дороги и насыпке балласта.
An Iranian engineering unit began work mending the old road and spreading ballast at coordinates 5753. Иранское инженерное подразделение начало в точке с координатами 5753 работы, состоявшие в ремонте старой дороги и разравнивании балластного слоя.
Got this old tub mended? Исправили эту старую бадью?
You find out, so you send Lane out to the border, alone, to mend a fence, and you shoot him. Вы узнали, поэтому отправили Лейна к границе участков одного ремонтировать забор, и застрелили его.
It's never too late to mend Никогда не поздно исправить
Berdymukhammedov now hopes to mend the relationship. Бердымухамедов сегодня надеется исправить эту ситуацию.
Q: Trump wants to mend ties with Russia. — Трамп хочет исправить связи с Россией.
The president-elect has stated that he wants to mend ties with Russia. Избранный президент США заявил, что он хочет исправить связи с Россией.
Economic interdependence cannot deliver regional stability unless rival states undertake genuine efforts to mend their political relations. Экономическая взаимозависимость не сможет обеспечить региональную стабильность до тех пор, пока соперничающие государства не приложат реальные усилия к исправлению политических отношений между ними.
The scientific community is split between two main approaches: “tinker with agricultural details” (TAD) and “mend societal fundamentals” (MSF). В научном сообществе преобладают два основных подхода: «поработать с сельскохозяйственными нюансами» (ПСН) и «исправить общественные основы» (ИОО).
For more than 50 years, humanity has warily eyed that lethal pendulum while statesmen debated how to mend its fraying cords. Больше 50 лет человечество настороженно следило за этим смертельным маятником, в то время как государственные деятели дебатировали, как исправить его истончающуюся нить.
But economies may prove to be easier to mend than today’s dysfunctional politics, which may be part and parcel of the “new normal.” Но может оказаться, что экономику куда легче исправить, чем сегодняшнюю дисфункциональную политику, которая может быть неотъемлемой частью «новой нормы».
Despite ongoing tensions, the Turkish government has been eager to mend relations with America, as it is anxious to have some influence over developments in Iraq. Несмотря на продолжающиеся трения, правительство Турции очень стремится исправить отношения с Америкой, так как оно крайне заинтересовано иметь некоторое влияние на события в Ираке.
But on paper, Roscosmo's budget has gone up over the last few years, when rising prices of oil and natural gas had Russia's economy on the mend. Но на бумаге бюджет «Роскосмоса» в последние годы увеличивался, когда рост цен на нефть и газ привел к исправлению положения в российской экономике.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!