Примеры употребления "memory view" в английском

<>
Today's post-war generations, lacking direct memory of WWII, view Europe's great achievements - liberty, peace, and prosperity - as a given. Послевоенные поколения, которые не видели и не помнят Вторую Мировую Войну, принимают величайшие достижения Европы - свободу, мир и процветание - как должное.
“Institutional memory” cannot be arbitrarily limited in time; in the Panel's report there is no evidence to support a contrary view. «Институциональную память» нельзя произвольно ограничивать по времени; в докладе Группы отсутствуют какие-либо доказательства в поддержку противоположной точки зрения.
On the practical side, if my memory is correct, we feel that some delegations need more time for further consultations about the Chairman's proposal, so it might be desirable to suspend the session for one or two days to provide more time for consultations with a view to reaching consensus on the proposal. С практической точки зрения, если я не ошибаюсь, некоторые делегации еще не завершили консультации по предложению Председателя, поэтому, возможно, было бы целесообразно прервать работу сессии на один-два дня, что позволит провести консультации, направленные на достижение консенсуса по этому предложению.
Every webpage you view is first downloaded to memory and then saved to temporary disk files. Каждая просматриваемая веб-страница сначала загружается в память, а затем сохраняется на диск в папку временных файлов.
Its purpose is to promote cultural, educational and academic initiatives in member countries and other countries associated with the ITF through partnership projects, with a view to keeping the collective memory of the Shoah alive by focusing on its unique characteristics within the context of universal suffering. Ее задача заключается в поощрении инициатив в области культуры, образования и науки в странах-членах и других странах, связанных с ЦГМС через партнерские проекты, направленные на сохранение коллективной памяти о Шоа посредством привлечения внимания к исключительности этой глобальной трагедии через осознание огромных страданий миллионов людей.
A more charitable view is that they suffer from an appalling lack of historical memory and moral imagination. Более снисходительная точка зрения заключается в том, что они страдают от ужасного отсутствия памяти об истории мира и нравственного воображения.
A fund was launched to set up a monument in memory of the dead man. Для того, чтобы возвести памятник покойному, был организован фонд.
From this point of view, you are right. С этой точки зрения вы правы.
The older we become, the worse our memory gets. Чем старше мы становимся, тем хуже наша память.
The train disappeared from view. Поезд скрылся из виду.
It turned out that my memory was largely correct. Оказалось, что мои воспроминания в основном верны.
The view from this room is wonderful. Вид из этой комнаты чудесный.
She lost her memory in a traffic accident. Она потеряла память в автокатастрофе.
The balcony commands a splendid view. С балкона открывается превосходный вид.
You have a good memory. У тебя хорошая память.
Using Esperanto with him, I sense that we both are at the same level, at least from a linguistic point of view. Общаясь с ним на эсперанто, я чувствовал, что мы с ним на одном уровне, по крайней мере с лингвистической точки зрения.
My first computer had only 128 kilobytes of memory! В моём первом компьютере было только 128 килобайт памяти!
Open an image and select an image layout. Click "Open" for opening an image. Click "Quit" for quitting the program. "Image Layout" feature allows you to view in any layout. Нажмите на изображение и выберите расположение. Нажмите на «Открыть», чтобы открыть изображение. Нажмите на «Выход», чтобы выйти из программы. Опция «Расположение» позволяет выбрать режим показа изображения.
What a memory! Какая память!
Workaholics view holidays as a waste of time. Трудоголики считают выходные тратой времени.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!