Примеры употребления "matter" в английском с переводом "материал"

<>
Reproducing or disseminating documents, recordings or printed matter advocating terrorism. размножение или распространение документов, аудио- и видеозаписей или печатных материалов, пропагандирующих терроризм.
Threshold levels for effects of particulate matter (PM) on materials; Пороговые уровни воздействия твердых частиц (ТЧ) на материалы;
And that means reporting both sides of a story, no matter how unpleasant. А это означает, что нужно представлять в материалах обе стороны, как бы неприятно это ни было.
It's called pleaching, or grafting trees together, or grafting inosculate matter into one contiguous, vascular system. Называется сплетение, или прививка растений. Это - прививка сращиваемых материалов в составе неразрывной сосудистой системы.
Bear in mind a few important concepts that apply no matter how you import your content to Facebook. Независимо от того, каким способом вы импортируете материалы, вам необходимо учитывать следующее.
And for our third child, we would love to mix our genetic matter, letting 'em Duke it out. А для третего ребенка, мы б хотели смешать наш генетический материал, и пусть они сами себе решат.
It is related to subject matter areas, production processes, equipment used, materials worked with, products and services produced, etc. Она обусловливается предметными областями, производственными процессами, используемым оборудованием, обрабатываемыми материалами, производимыми продуктами и услугами и т.д.
Fusion GPS gave Steele’s reports and other research documents to Elias, the people familiar with the matter said. По словам осведомленных источников, Fusion GPS передала материалы Стила и прочие аналитические документы Элиасу.
It can be recognized by the display of the following words on packaging or advertising matter: "Suitable for all ages." Это можно понять по наличию на упаковке и рекламных материалах следующей фразы: "Для всех возрастов".
There is a tight connection as regards subject matter and timing between the core activities and outputs of this work area: Между основными видами деятельности и материалами, публикуемыми в этой области работы, существует тесная связь в том, что касается их содержания и сроков:
But for the first few thousand years, radiation (in the form of photons and neutrinos) was even more important than matter! Однако на протяжении первых нескольких тысячелетий излучение (в виде фотонов и нейтрино) представляло собой еще более важный строительный материал, чем материя!
It is therefore prohibited to employ women in establishments that sell immoral writings, printed matter, posters, engravings, paintings, badges or pictures. Кроме того, запрещается нанимать женщин на работу в заведения, которые занимаются продажей письменных и печатных материалов, плакатов, гравюр, картин, эмблем и изображений аморального содержания.
Threshold levels for effects of particulate matter (PM10) on materials were identified for soiling of materials based on developed dose-response functions. На основе полученных зависимостей " доза-реакция " определены пороговые уровни загрязняющего воздействия твердых частиц (ТЧ10) на материалы.
Current levels of particulate matter (PM) were leading to severe effects on human health and contributing to corrosion and soiling of materials. Существующие в настоящее время уровни твердых частиц (ТЧ) оказывают значительное вредное воздействие на здоровье человека и способствуют коррозии и порче материалов.
Molecular manufacturing would enable molecular assemblers, which are nanosized machines, to reorder matter itself at the atomic scale — also allowing for their self-replication. Молекулярное промышленное производство даст возможность создавать сборочные установки микроскопического размера. Материалы и предметы будут уменьшаться до молекулярных размеров, а кроме того, появится возможность для их самовоспроизводства.
And the subject matter was designed to engage extremist voices on the political fringe, not persuadable voters undecided between Donald Trump and Hillary Clinton. Кроме того, темы для этих рекламных материалов были выбраны таким образом, чтобы привлечь скорее представителей радикальных движений, чем тех поддающихся убеждению избирателей, которые не могли выбрать между Дональдом Трампом и Хиллари Клинтон.
Disseminate their positions through the mass media and their own printing facilities and media, develop publishing and issue and distribute newspapers and other printed matter; распространять свои мнения через средства массовой информации и свои собственные печатные издания и средства информации, развивать издательскую деятельность и выпускать и распространять газеты и другие печатные материалы;
Support for educational and awareness-raising activities on human rights, with a view especially to preparing and distributing popular reading matter in the main national languages; поддержка учебных и просветительных мероприятий в области прав человека, в частности в целях подготовки и распространения информационных материалов на основных национальных языках;
i. not speak in the voice of, or post content as though it was coming from, the authorised representative of the Page's subject matter; and i. не должны выступать или публиковать материалы, выдавая себя за уполномоченного представителя бренда, объекта или общественного деятеля, которому посвящена Страница; и
The potential for export of nuclear material and know-how by countries such as Pakistan - and perhaps one day Iran - is also a matter of concern for Israel. Потенциал экспорта ядерных материалов и технологий такими странами, как Пакистан - и, возможно, когда-нибудь, как Иран - также является поводом для беспокойства для Израиля.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!