Примеры употребления "material balance" в английском

<>
In the missile area, information provided by a former foreign supplier on Iraq's acquisition of operational missiles, including the quantity and serial numbers, was critical in the efforts to establish the material balance of those missiles; в области ракетных технологий один из бывших иностранных поставщиков предоставил информацию о приобретении Ираком боевых ракет, в том числе об их количестве и серийных номерах, что имело важнейшее значение для усилий по определению материального баланса этих ракет;
Consequently, in July 1995, under pressure from United Nations inspectors who had been investigating, inter alia, the material balance of imported growth media, Iraq finally admitted the past bulk production of biological warfare agents at Al Hakam. Поэтому в июле 1995 года под нажимом со стороны инспекторов Организации Объединенных Наций, которые изучали, в частности, материальный баланс импортированной питательной среды, Ирак в конце концов признал, что ранее в Аль-Хакаме было организовано промышленное производство боевых биологических агентов.
The apparent discrepancies referred to do not relate to the material balance, as all evidence brought forth in support of all material balances through the end of 1990 were handed over to the former UNSCOM, and the Iraqi side will clarify this point with the UNMOVIC experts. Мнимые разночтения, о которых идет речь, не касаются материального баланса, поскольку все доказательства, представленные в обоснование всех материальных балансов за период до конца 1990 года включительно, были переданы в распоряжение еще действовавшей ЮНСКОМ, и иракская сторона выяснит этот момент с экспертами ЮНМОВИК.
The apparent discrepancies referred to do not relate to the material balance, as all evidence brought forth in support of all material balances through the end of 1990 were handed over to the former UNSCOM, and the Iraqi side will clarify this point with the UNMOVIC experts. Мнимые разночтения, о которых идет речь, не касаются материального баланса, поскольку все доказательства, представленные в обоснование всех материальных балансов за период до конца 1990 года включительно, были переданы в распоряжение еще действовавшей ЮНСКОМ, и иракская сторона выяснит этот момент с экспертами ЮНМОВИК.
nuclear materials accountancy, involving annual material balances based upon verified physical inventories and physical inventory changes (this includes the analysis of shipper-receiver differences and material unaccounted for over successive material balance periods); and учет ядерных материалов, включающий ежегодное подведение баланса материалов на основе проверенных фактически наличных инвентарных количеств и изменений в фактически наличных инвентарных количествах (что включает анализ расхождений в данных отправителя/получателя и материала, не учтенного в течение ряда периодов подведения баланса материалов); и
Material Control and Accountancy is an approach that has been used for decades in the nuclear industry in managing criticality safety and accounting for fissile material as it passes through a number of stages or processes (often termed Material Balance Areas) within nuclear facilities. Учет и контроль ядерных материалов — это подход, который на протяжении десятилетий уже использовался в ядерной промышленности для предотвращения опасности, возникающей при образовании критической массы, и учета расщепляющего материала, проходящего через ряд стадий или процессов (часто определяемых как зоны размещения материала) внутри ядерных объектов.
The rod-type fuel elements, which the PR-0 stopped using in 1988 and which were being stored in material balance area PE-A, were re-exported to Argentina in 1989; the relevant inventory change report was submitted to IAEA together with the notifications required by the relevant quadripartite agreement. В 1989 году топливные элементы в виде стержней, которые использовались на RP-0 до 1988 года и хранились в зоне баланса материала РЕ-А, были реэкспортированы в Аргентину, в связи с чем МАГАТЭ было представлено соответствующее сообщение об изменении инвентарного количества материала, а также надлежащие уведомления, предусмотренные четырехсторонним соглашением, под действие которого они подпадают.
In the Project groups from, on the Ledger tab, for time and material projects, select Balance in the Journalizing fields. В форме Группы проектов на вкладке Главная книга для проектов "Время и расходы" выберите Баланс в полях Журнализация.
For time and material project groups, select Balance in the Post costs - item field. Для групп проектов "Время и расходы" выберите Сальдо в поле Разноска себестоимости - Номенклатура.
There is a consensus in the Conference that the four core issues- nuclear disarmament, negative security assurances, prevention of an arms race in outer space and a fissile material treaty- constitute a delicate balance. На Конференции имеется консенсус, что четыре ключевые проблемы: ядерное разоружение, негативные гарантии безопасности, предотвращение гонки вооружений в космическом пространстве и договор по расщепляющемуся материалу- составляют деликатный баланс.
For Time and material projects, the default value is Balance. Для проектов "Время и материалы" значение по умолчанию — Баланс.
The account is credited when time and material project invoices are posted provided that the transaction status is set to Balance. Счет кредитуется при разноске накладных по проекту "Время и материалы" при условии, что статус проводки имеет значение Баланс.
As individuals, we are unhappy if we are denied our basic material needs, but we are also unhappy if the pursuit of higher incomes replaces our focus on family, friends, community, compassion, and maintaining internal balance. Как индивидуумы, мы недовольны, если мы лишены наших основных материальных потребностей, но мы также не удовлетворены, если погоня за высокими доходами вытесняет наше внимание к семье, друзьям, сообществу, умению сострадать и нарушает наше внутреннее спокойствие.
Various aspects of optimizing the supply chain include liaising with suppliers to eliminate bottlenecks; outsourcing strategically to strike a balance between the lowest material cost and transportation; implementing just-in-time techniques in order to optimize manufacturing flow; maintaining the right mix of location of factories and warehouses to serve customer markets, etc. К различным аспектам оптимизации производственно-сбытовой системы относится связь с поставщиками для устранения узких мест; стратегический аутсорсинг для установления баланса между наименьшими материальными затратами и транспортировкой; применение методов синхронизации для оптимизации производственного процесса; обеспечение рационального расположения заводов и складов для обслуживания потребительских рынков и т.д.
Since the capital account and the balance sheet of the country providing the material will also be adjusted for inventories, it is necessary to impute an entry in the financial account of both countries to show that there is no call on the foreign exchange of the processing country for the value of the goods processed. Поскольку капитальный счет и баланс активов и пассивов страны, направляющей материалы, также подвергается корректировке по запасам, необходимо условно исчислять проводку на финансовом счете обеих стран, чтобы продемонстрировать, что стоимость обработанных товаров в стране обработки не была сопряжена с затратами в иностранной валюте.
If the transaction ledger status is Balance, the account is credited when time and material project invoices are posted. Если статус главной книги проводки имеет значение Баланс, счет кредитуется при разноске накладных по проекту "Время и расходы".
To the extent the IO analyst is able to verify the robustness of the various data of its SUT, the analyst will hopefully adjust inputs to balance the system, implicitly imputing a value for the material that enter the country, a value that was not captured during the collection process. В той мере, в какой аналитик ЗВ может проверить достоверность различных данных в своей ТРИ, он попытается скорректировать вводимые ресурсы, чтобы сбалансировать систему, условно исчисляя стоимость материалов, которые поступили в страну, т.е. стоимость, которая не была учтена в процессе сбора данных.
Such application requires the definition of areas (Materials Balance Areas) and their boundaries and the recording of the mass of fissile material crossing these boundaries. Применение такого метода требует определение зон (зон размещения материала) и их границ и регистрации массы расщепляющегося материала, пересекающего эти границы.
The only evidence provided by CYEMS consists of a one-page balance sheet dated 31 August 1990, a one-page document entitled “Appendix B, 50 Schools Contract Annex”, signed on 10 March 1990, and a one-page Bill of Quantities concerning prices and quantities for various material. Единственное доказательство, представленное " СИЕМС ", заключается в одностраничной балансовой ведомости от 31 августа 1990 года, одностраничном документе " Добавление В, приложение к контракту по 50 школам ", подписанном 10 марта 1990 года, и одностраничной ведомости объемов работ и расходов различных материалов.
Regarding the need to balance freedom of speech and expression with the introduction of reasonable limits on that right, in order to prohibit activities that promoted and incited racial discrimination, he mentioned an alternative report produced by a group of NGOs, where it was asserted that, in relation to the national population, the amount of racist and anti-Semitic material produced in Sweden was considerable. Относительно необходимости поиска баланса между осуществлением права на свободу слова и выражением мнений с разумными ограничениями такого права с целью запрещения деятельности, поощряющей и разжигающей расовую дискриминацию, он упомянул альтернативный доклад, представленный группой НПО, в котором утверждалось, что в соотношении с численностью населения страны количество выпускаемой в Швеции расистской и антисемитской продукции является значительным.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!