Примеры употребления "master of health administration" в английском

<>
We need initial upfront investment to train doctors, nurses, health administration and community health workers throughout the country, to set up the information technology, the solar energy, the water and sanitation, the transportation infrastructure. Нам нужны начальные вложения для подготовки докторов, медсестёр, административных медицинских работников и общественных медицинских работников по все стране, для подключения информационных технологий, солнечной энергии, водопровода и канализации, транспортной инфраструктуры.
We cannot overestimate the value of health. Мы не можем переоценить важность здоровья.
Everyone ought to be a master of his own destiny. Всякий должен быть хозяином своей судьбы.
Pursuant to the decree on health administration dated 18 December 1996, governing health and social-health centres, services and establishments, and its implementing regulations, an administrative authorization must be obtained for the opening, enlargement, modification, closure or displacement of any health establishment, such centres must be registered, and records must be kept of any equipment which may contain nuclear materials. Декрет о выдаче медицинских административных разрешений медицинским и медико-социальным центрам, службам и учреждениям от 18 декабря 1996 года и порядок его выполнения предусматривают необходимость получения медицинского административного разрешения на открытие, расширение, реконструкцию, закрытие и перевод в другое место медицинских учреждений, а также регистрацию этих центров и контроль и учет в отношении всех аппаратов, которые могут содержать радиоактивные вещества.
A healthy man does not know the value of health. Здоровый человек не знает цены здоровью.
He's a master of provocation. Он мастер провокации.
In the services area, the broad structure of this classification includes: services of curative care, services of rehabilitative care, services of long-term nursing care, ancillary services to health care, prevention and public health services and health administration and health insurance. В сфере услуг данная классификация обладает широкой структурой, в которую входят лечебные услуги, реабилитационные услуги, услуги по длительному уходу, вспомогательные услуги в сфере здравоохранения, профилактические услуги и услуги по охране здоровья населения и управление сферой здравоохранения и медицинское страхование.
While the Parliamentary Works Services Directorate insisted that the Palace of Westminster had been given "a clean bill of health," it is now accepted £1bn of work lasting several years is required to overhaul Parliament, upgrading electrics and removing asbestos, and that after the 2015 general election MPs may sit in the nearby QE2 Conference Centre rather than on the Green Benches at Westminster. Хотя Дирекция по техническому обслуживанию парламента настаивала на том, что Вестминстерский дворец получил "чистое санитарное свидетельство", теперь она признала, что необходимо провести работы на ?1 млрд по реконструкции парламента, усовершенствовав электрику и удалив асбест, а и что после всеобщих выборов 2015 года члены парламента, возможно, будут заседать в конференц-центре QE2 неподалеку, а не на зеленых скамьях Вестминстера.
A jack of all trades is a master of none. Дока во всех ремёслах - мастер в никаком.
To document the safety record of Mine B, the authors consulted the Data Retrieval System of the US Mine Safety and Health Administration (MSHA). Данные по безопасности для шахты В были получены авторами с помощью системы поиска данных Управления безопасности и гигиены горнодобывающих работ в США (MSHA).
And if the government is more responsive and accountable, it will be able to more rapidly respond to the demands of it citizens, particularly in the spheres of health and social welfare. К тому же более отзывчивое и ответственное правительство будет быстрее реагировать на потребности граждан, особенно в сферах здравоохранения и социального обеспечения.
Jack of all trades, and master of none. За всё берётся, но ничего толком не умеет.
They are manufactured under the authority of a national health administration and, if required by the competent authority, follow the principles of Good Manufacturing Practice (GMP) established by the World Health Organization (WHO) 2; and они производятся с разрешения национального управления здравоохранения и, если этого требует компетентный орган, соответствуют правилам организации производства и контроля качества лекарственных средств, установленных Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ) 2; и
According to this logic increasing the number of inputs would lead to an increase in the the “output” of health. Согласно такой логике, с увеличением «потребляемой мощности» должна была расти и «выработка», или показатели здоровья населения.
Jack of all trades is master of none. Дока во всех ремёслах - мастер в никаком.
The scope of that interest covers all segments of society and includes consciousness-raising among school students via the school health administration. Сфера этого интереса охватывает все слои общества и включает повышение осведомленности учащихся школ с помощью школьной службы здравоохранения.
Imagine if the Department of Health and Human Services did not content itself with writing guidelines about health insurance plans and contraceptive coverage, or even with fining people who lack insurance coverage. Представьте себе, что Министерство здравоохранения и социального обеспечения не ограничивается написанием директив о планах медицинского страхования и отчетов об использовании контрацептивов, а также штрафованием людей, не имеющих страхового обеспечения.
On the occasion of the "Valentino: Master of Couture," an exhibition that opened this week in London, ABC speaks with Naty Abascal, Fiona Thyssen-Bornemisza and other of the Italian designer's famous clients. О выставке "Валентино: мастер шитья", которая открылась на этой неделе в Лондоне, ABC беседует с Нати Абаскаль, Фионой Тиссен-Борнемица и другими известными клиентками итальянского дизайнера
Pursuant to the decree on health administration dated 18 December 1996, governing health and social-health centres, services and establishments, and its implementing regulations, an administrative authorization must be obtained for the opening, enlargement, modification, closure or relocation of any health establishment; such centres must be registered and records must be kept of any equipment that may contain nuclear materials. Декрет о выдаче санитарными властями разрешений медицинским и медико-социальным центрам, службам и учреждениям от 18 декабря 1996 года и положение о его выполнении предусматривают необходимость получения от санитарных властей разрешения на открытие, расширение, реконструкцию, закрытие и перевод в другое место медицинских учреждений, а также регистрацию этих центров и контроль и учет в отношении всех аппаратов, которые могут содержать радиоактивные вещества.
Ivan is healthier than he was immediately after the accident and he is clearly getting better, but he’s hardly a picture of health and he’s certainly not going to be winning any Olympic medals anytime soon. Иван в этом состоянии, безусловно, здоровее, чем он был сразу же после аварии, и, более того, он явно выздоравливает, однако образцом здоровья его назвать нельзя и в ближайшее время он определенно не заработает ни одной олимпийской медали.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!