Примеры употребления "marginal" в английском с переводом "маргинальный"

<>
Energy is produced from more marginal sources. Энергия вырабатывается из более маргинальных источников.
Of course, marginal effects cannot be ruled out: Конечно, не стоит исключать маргинальный эффект:
The Islamists are neither a marginal political group nor a terrorist force. Исламисты не являются ни маргинальной политической группой, ни террористической силой.
A powerful argument for reserving capital punishment for murders is "marginal deterrence." Сильным аргументом в пользу применения смертной казни только в случае убийств является "маргинальное сдерживание".
The market price of anything is always equal to the marginal cost. Рыночная цена на что-либо всегда равна маргинальной стоимости.
Gas mixture defined in ADN, annex A, marginal 6201, 2°F as mixture C. Газовая смесь, определенная в пункте 2°F маргинального номера 6201 приложения А к ВОПОГ в качестве смеси С.
Even so, such marginal forces do not yet constitute a system for redressing grievances. Но даже в этом случае такие маргинальные силы все еще не образуют систему для восстановления справедливости.
At the same time, ExxonMobil is not some marginal actor in the planetary drama. В то же время, ExxonMobil не какой-то маргинальный актер в планетарной драме.
Their paranoia-inspired actions are a clear example of the dangers of clandestine, marginal groups. Подобное параноидальное поведение показывает, чем опасны скрытные, маргинальные группировки.
Rabin was determined to manage the peace process and assigned to Peres a marginal role. Рабин был решительно настроен сам управлять мирным процессом, а Пересу отводил маргинальную роль.
More broadly, the ECB's marginal lending facility is an indirect means of monetizing sovereign debt. В более широком смысле, маргинальная возможность кредитования ЕЦБ является косвенным путем монетизации государственного долга.
Under land management, adaptation options included afforestation, reforestation of marginal lands and protection of arable land. Применительно к землепользованию меры по адаптации включают облесение, лесовозобновление на маргинальных землях и защиту засушливых земель.
The Tea Party in the US would have been relatively marginal without powerful backers and demagogues. «Чайная партия» в США была бы сравнительно маргинальным явлением, если бы не мощная финансовая поддержка и появление демагогов.
Third column for marginal 210 320, read: “On board vessels in service cofferdams may” (remainder unchanged). Третья колонка для маргинального номера 210 320: читать " На судах, находящихся в эксплуатации, коффердамы могут … " (далее без изменений).
Third column for marginal 331 242 (2), last sentence, replace “a K3 separator” by “an oil separator”. Третья колонка для маргинального номера 331 242 (2), последнее предложение: заменить " сепаратора К3 " словом " маслоотделителя ".
These are places where water is so scarce year after year that crop production is marginal at best. В этих местах вода настолько дефицитна, что растениеводство, в лучшем случае, маргинально.
P903: Make an addition to instruction P903 for used lithium batteries in accordance with marginal (2) 906 (3). Р903: Дополнить инструкцию Р903, касающуюся отработавших литиевых батарей, в соответствии с маргинальным номером (2) 906 (3).
If the marginal real interest rate is 1%, an increase in public investment would actually reduce future indebtedness. Если маргинальная реальная процентная ставка составляет 1%, рост государственных инвестиций на самом деле снизил бы будущую задолженность.
Immigration countries gain because all but marginal migrants produce more value added than they get back in wages. Страны, принимающие иммигрантов, получают выгоду от того, что все, за исключением маргинальных иммигрантов, производят больше добавленного продукта, чем они получают в виде заработной платы.
What is needed now is not small-scale adjustments or marginal reforms, but comprehensive and innovative systemic transformation. Сейчас необходимы не мелкие корректировки или маргинальные реформы, а всеобъемлющие и инновационные системные преобразования.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!