Примеры употребления "marginal cost pricing" в английском

<>
As investors appreciate this new reality, they will focus on a basic principle of economics: “marginal cost pricing.” По мере того как инвесторы привыкают к этой новой реальности, они будут концентрироваться на базовом принципе экономики – «ценообразование от предельных затрат».
Creating new assets for investors to hold costs resources, and the greater the demand for such assets the higher the marginal cost of creating them. Создание новых активов для инвесторов требует ресурсов, и чем выше спрос на такие активы, тем выше маргинальная стоимость из создания.
The market price of anything is always equal to the marginal cost. Рыночная цена на что-либо всегда равна маргинальной стоимости.
In the Item number field, select the item number for which the commodity cost pricing information is added. В поле Код номенклатуры выберите код номенклатуры, для которой добавляются сведения о ценообразовании товаров.
The new owners will then start to pump oil again from the same acreage, provided prices are above the marginal cost of production, which will now exclude any interest payments on loans that are written off. Новые владельцы начнут снова качать нефть на тех же самых месторождениях, при условии, что цены будут выше предельных затрат на производство. Причём в эти затраты теперь не будут включаться процентные платежи по кредитам, которые будут списаны.
It is important to note that a tender price may be low, but not abnormally low, especially in international procurement, in that an abnormally low price in one country may be perfectly normal in another, and selling old stock below cost or below cost pricing to keep the workforce occupied may be legitimate. Важно отметить, что цена тендерной заявки может быть низкой, но не анормально заниженной, особенно в сфере международных закупок, поскольку анормально низкая цена в одной стране может быть абсолютно нормальной в другой, а продажа старых запасов ниже себестоимости или установление цены ниже себестоимости в интересах сохранения занятости вполне могут представлять собой законные виды практики.
According to a study of eight countries by the African Development Bank’s Policy Innovation Lab, a 3% interest rate in US dollar terms would be lower than the marginal cost of commercial borrowings undertaken by several African countries over the last five years. По данным исследования восьми стран, проведённого Лабораторией политических инноваций Африканского банка развития, процентная ставка на уровне 3% в долларах США будет меньше предельной стоимости коммерческих заимствований, осуществлённых несколькими африканскими странами в течение последних пяти лет.
Government help to segment the market, so that rich-country customers pay the fixed costs, while poor country customers pay close to the low marginal cost, may add to world welfare. Содействие правительства в сегментации рынка таким образом, чтобы потребители в богатых странах платили цену, близкую к величине фиксированных расходов, в то время как потребители в бедных странах - близкую к низкой маргинальной стоимости, могло бы иметь благоприятные последствия для всего мира.
The marginal return and marginal cost are reduced proportionately, leaving investment largely unchanged. Предельный доход и предельные издержки снижаются пропорционально, оставляя инвестиции в целом без изменений.
For Microsoft, the problem is that the marginal cost of software is zero. Для Microsoft проблема заключается в том, что предельная цена программного обеспечения – ноль.
The marginal cost of shale-oil production (the expense of continuing to pump an existing well) varies from $55 to $70 per barrel. Предельные издержки производства сланцевой нефти (затраты на выкачивание из уже существующих скважин) варьируются от 55 до 70 долларов за баррель.
The central problem is that knowledge is a (global) public good, both in the technical sense that the marginal cost of someone using it is zero, and in the more general sense that an increase in knowledge can improve wellbeing globally. Центральная проблема в том, что знание является (глобальным) общественным благом, причём как в техническом смысле – маржинальные издержки того, кто им пользуется, равны нулю, так и в более общем – увеличение знаний позволяет повышать благосостояние глобально.
Indeed, it can be transported for a marginal cost of perhaps $5,000 – less than the price of a first-class airplane ticket, as Marc Levinson, author of the excellent The Box: How the Shipping Container Made the World Smaller and the World Economy Bigger, puts it. Действительно, его можно транспортировать за предельную стоимость возможно в $5000 – меньше, чем цена билета на самолет первого класса, как говорит Марк Левинсон, автор прекрасной книги Контейнер: как транспортная тара сделала мир меньше, а мировую экономику больше.
Low-cost steel (provided at prices below the long-term average cost of production but at or above the marginal cost) may be a distinct advantage for other industries. Дешевая сталь (поставляемая по ценам ниже долгосрочной средней себестоимости производства, но равной предельным затратам или выше их) может стать очевидным преимуществом для других отраслей.
To put it in economics jargon, efficiency requires equating the marginal cost associated with allocation (both in acquiring information about the relative benefits of different projects and in monitoring investments) with the marginal benefits. На экономическом жаргоне это означает, что эффективность требует уравнивания предельных затрат, связанных с размещением средств (как на получение информации об относительной выгоде различных проектов, так и для мониторинга инвестиций) с предельной выгодой.
According to “the Coase Conjecture,” a monopolist selling a durable good must sell it at marginal cost. Согласно “гипотезе Коуза”, монополист, продающий долговечный товар, должен продать его по предельно высокой цене.
In the Price override costs field, select whether the override is based on the primary cost of an item or on the marginal cost. В поле Стоимость для переопределения цен выберите основание для переопределения: исходная стоимость номенклатуры или маргинальная стоимость.
Its purpose is to benefit both the investor and the host countries by contributing to sustainable development in the host developing countries and by allowing investor countries to meet their emissions reduction targets at the lowest possible cost by taking advantage of the lower marginal cost of reducing emissions in developing countries. Он отвечает интересам как стран-инвесторов, так и принимающих стран, поскольку вносит вклад в устойчивое развитие в принимающих развивающихся странах и позволяет странам-инвесторам достичь своих целей по сокращению выбросов при наименьших возможных издержках за счет более низких предельных затрат на сокращение выбросов в развивающихся странах.
Long-run marginal cost (LRMC) is marginal operating cost plus the cost of additional capacity required to increase output. Долгосрочные предельные издержки (ДПИ)- это предельные эксплуатационные затраты плюс затраты на дополнительные мощности, требующиеся для увеличения объема производства.
The CDM benefits both the investor and host countries by contributing to sustainable development in the host developing countries and by allowing investor countries to meet their greenhouse gas reduction targets at the lowest possible cost by taking advantage of the lower marginal cost of reducing greenhouse gas emissions in developing countries. МЧР отвечает интересам как инвесторов, так и принимающих стран, способствуя устойчивому развитию принимающих стран и позволяя странам-инвесторам выполнять свои обязательства по сокращению выбросов парниковых газов при минимальных издержках, поскольку сокращение выбросов парниковых газов в развивающихся странах может достигаться при меньших предельных издержках.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!