Примеры употребления "malnourished" в английском

<>
In late 2007, an effective nutritional paste known as ready-to-use therapeutic food was introduced in all baby homes to treat severely malnourished children before complications arise. По состоянию на конец 2007 года калорийная пищевая масса, известная под названием «готовые продукты лечебного питания», поступила во все ясли для лечения очень плохо питающихся детей до возникновения каких-либо осложнений.
With stunting and wasting of children under five years of age a major concern, health centres are being properly equipped in support of a nutrition and child health surveillance system to identify malnourished children for targeted interventions and a project to promote integrated early childhood development is under way in five focus atolls. Серьезную обеспокоенность вызывает замедленный рост и дистрофия детей в возрасте до пяти лет, в связи с чем медицинские центры снабжаются надлежащим оборудованием в поддержку системы контроля за питанием и здоровьем детей в целях выявления имеющих неполноценное питание детей для принятия целевых мер; при этом на пяти целевых атоллах осуществляется проект по содействию комплексному развитию детей в раннем возрасте.
On 15 January 2003, the parish of Nioka, where a centre for malnourished children had been set up with the assistance of an international non-governmental organization, was attacked by four UPC elements and one Hema called Jabu. 15 января 2003 года на приход Ниока, где имелся пункт для плохо питающихся детей, созданный при содействии одной международной неправительственной организации, напали четыре участника СКП и один хема по имени Жабу.
In the area of nutrition, UNICEF supported supplementary therapeutic feeding programmes in hospital-based centres, and in 1996 started a new initiative with the Government to establish community-based and volunteer-run Community Child Care Units (CCCUs) for the screening and monitoring of malnourished children. В области питания ЮНИСЕФ поддерживал программы дополнительного терапевтического питания в больничных центрах, а в 1996 году вместе с правительством Фонд начал новую инициативу по созданию общинных и добровольных групп по уходу за детьми в общинах в целях обследования плохо питающихся детей и контроля за ними.
Economic rights impinge on civil and political rights because malnourished and illiterate people, who cannot make their two ends meet even after a hard day's work, have a tendency to resign themselves to their fate; such people are unlikely to raise a stir if denied their civil and political rights. Экономические права вторгаются в сферу гражданских и политических прав, потому что плохо питающиеся и неграмотные люди, которые не могут свести концы с концами даже после тяжелого рабочего дня, тяготеют к тому, чтобы покоряться своей судьбе; такие люди вряд ли будут поднимать шум, если их будут лишать их гражданских и политических прав.
Eight hundred million people worldwide are chronically malnourished. Восемьсот миллионов человек во всем мире хронически недоедают.
Children, most of them, became very malnourished, like this. Большинство детей истощены, как этот ребёнок.
Extremely expensive cuts in carbon emissions could mean more malnourished people. Чрезмерно большие траты на уменьшение выбросов углекислого газа могли быть использованы на уменьшение количества голодающих людей.
The majority of the world's malnourished children live in India. Большинство детей, страдающих от недостатка питания, проживает в Индии.
People are starving, and many of those who survive are grossly malnourished. Люди голодают, и многие из тех, кто выживает, очень истощены.
A malnourished child being measured as part of the supplemental feeding program. Здесь взвешивают голодающего ребёнка как часть программы по обеспечению питанием.
More distressing, one-third of the world’s malnourished children live in India. Что более тревожно, в Индии проживает треть всех детей, страдающих от недостаточного питания.
The North's weapons are antiquated; its soldiers are malnourished and ill-trained. Вооружение у Севера устаревшее, его солдаты недоедают и плохо обучены.
Every one of the 60 beds for malnourished children was being used, reflecting the alarming malnutrition rates. При этом центр, рассчитанный на 60 койко-мест для ослабленных недоеданием детей, полностью заполнен, что свидетельствует о тревожных показателях недоедания.
Food relief distribution is sporadic, and 75 per cent of the populations in the camp are malnourished. Распределение продуктов питания по линии гуманитарной помощи бывает нерегулярным, и 75 процентов жителей лагеря страдают от недоедания.
Many North Koreans are already malnourished, their body weight and height substantially lower than that of South Koreans. Большое количество северокорейцев уже испытывают дефицит питания, поэтому их вес и рост намного ниже, чем у жителей Южной Кореи.
Indeed, Asia and the Pacific account for three-quarters of the world's stunted, underweight, and malnourished children. Действительно, в странах Азии и Тихого океана проживает три четверти детей низкого роста, с низкой массой тела, получающих неполноценное питание.
And a study in Nepal found that children whose mothers owned land were 33% less likely to be malnourished. А исследование в Непале обнаружило, что у детей, чьи матери владели землей оказалось на 33% меньше вероятности недоедания.
Around one-third of the children are malnourished, and will consequently suffer a lifetime of physical and cognitive disabilities. Около трети детей не получает достаточного питания, и в результате пожизненно страдает от физической и умственной неполноценности.
If you happen to be sitting with two other people right now, chances are one of you is malnourished. Если так случилось, что вы сейчас сидите с двумя другими людьми, вероятнее всего один из вас недоедает.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!