Примеры употребления "make eyes" в английском

<>
When did she learn to make eyes like that? И где научилась так строить глазки?
And don't make eyes at me because it's not gonna work because I'm super gay. И не строй мне глазки, это не сработает, потому что я супер гей.
Do you think I've not seen how you make eyes at him? Думаешь, я не вижу, как ты строишь ему глазки?
My contact lenses make my eyes dry. Should I use drops? Мои контактные линзы сушат глаза,мне нужно пользоваться каплями?
So we try and get rid of those, and so doing, try to get rid of the habits, the emotions, the ideas that enslave us, that make our eyes closed, give us tunnel vision so we don't see the needs of others - and free ourselves and free ourselves from that. Поэтому мы пытаемся и избавляемся от этого, и делая это, мы также пытаемся избавится от привычек, эмоций, идей, которые подчинили нас себе, которые закрыли нам глаза, сузили наш кругозор так, что мы не видим нужды других, и мы освобождаем себя от этого.
What could be so bad to make his eyes look that way? Что такого могло произойти, чтобы его глаза так выглядели?
I did something to make your eyes open up, right? Я сделал хоть что-то, что бы открыть вам глаза, так?
He's like those moisturizing eye drops that make your eyes dry. Это как те увлажняющие капли, которые только сушат глаза.
I can do shit with a coin would make your eyes pop out. Я могу сотворить с монетой такое, что у тебя зенки выпадут.
And I think what's very revealing is that the elite universities, who are often cited as the reason that people drive their kids and hothouse them so much, are starting to notice the caliber of students coming to them is falling. These kids have wonderful marks; they have CVs jammed with extracurriculars, to the point that would make your eyes water. Я думаю, это показывает нам, что в элитных университетах, в которых люди отдают своих детей, чтобы там их "сделали людьми", эти заведения начинают замечать, что уровень студентов которые поступают к ним, падает с каждым годом. У детей отличные оценки, они прошли кучу дополнительных курсов, вы будете растроганы их достижениями.
That was enough to make her a traitor in the eyes of the Party, negating all her years of dedication. Этого было достаточно для того, чтобы приписать ей измену, сведя на нет годы преданной службы.
And if that's not enough, smiling can actually make you look good in the eyes of others. Но даже это еще не всё, улыбка помогает нам выглядеть лучше в глазах окружающих.
You know what doesn't make you want to gouge your eyes out? Знаете, отчего не хочется выковырять себе глаза?
You just make a fist, and close your eyes and then you hit. Ну, ты просто сжимаешь кулаки, жмуришься, а потом бьешь.
Why does the Chief Rabbinate of Israel never discuss peace, much less make a statement on what, in the eyes of God, should have priority: a piece of land or millions of human lives? Почему Верховный раввинат Израиля никогда не обсуждает мир, а тем более не делает никаких заявлений по поводу того, что, в глазах Бога, должно быть более важным: клочок земли или миллионы человеческих жизней?
Lenny, can we get a really good tight shot of him, and make sure you really play up the eyes. Ленни, мы можем снять его крупным планом, и убедись, что глаза получились выразительно.
If you'd like to make your board private, select My eyes only. Если необходимо скрыть свою панель, выберите параметр Видна только мне.
To make your board private, select My eyes only. Чтобы скрыть свою панель, выберите параметр Видна только мне.
Tonight, I shall use this power to make Jennie disappear before your very eyes. Сегодня я использую эту мощь, чтобы заставить Дженни исчезнуть на ваших глазах.
Democracies, of course, allow people to use their reason to make choices based on the evidence of their own eyes. Конечно, демократии позволяют людям использовать свой разум для того, чтобы совершать выбор, полагаясь на свои собственные глаза.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!