Примеры употребления "majorities" в английском

<>
This way, minorities become easily manipulated majorities. Таким образом, меньшинства стали легко управляемым большинством.
Today, these majorities are less certain than ever. Сегодня данное большинство дошло до минимально надежного уровня за все время.
Build up the centrist majorities of both political parties. Необходимо укрепить позиции центристского большинства обеих политических партий.
Significantly, these majorities existed in Muslim countries as well. Примечательно, что такое большинство было характерно и для мусульманских стран.
Large majorities of Iraqis and Afghans are also accepted. Оно также принимает большинство иракцев и афганцев.
Prime ministers will be able to rule full-term with comfortable majorities. Премьер-министры смогут править в течение всего положенного срока, имея стабильное большинство сторонников в парламенте.
Strong majorities also endorsed the idea of a democratic system for Iraq. Сильное большинство также поддерживает идею демократической системы для Ирака.
It is a principle that protects minorities - and majorities - from gross violations. Это - принцип, защищающий меньшинства (и большинство) от массового насилия.
If forced to choose, they preferred single-market membership by large majorities. Но когда им предлагали выбрать одно из двух, они значительным большинством отдавали предпочтение участию в общем рынке.
Majorities may no longer believe in such untruths, but large minorities still do. Большинство в него, может, и не верит, но значительная часть людей по-прежнему считают эту ложь правдой.
Governing majorities (and therefore elections) in Germany are always won in the center. Правящее большинство (и, следовательно, выборы) в Германии всегда побеждало в центре.
From now on, governments will have to fight for majorities supporting the euro. Впредь правительствам придется бороться за большинство, поддерживающее евро.
Opinion polls show popular majorities in support of NATO and the US-Japan alliance. Опросы общественного мнения демонстрируют, что большинство населения поддерживает НАТО и американо-японский альянс.
Only one of every four countries with Muslim majorities has a democratically elected government. Лишь в одной из каждых четырёх стран с мусульманским большинством правительство избрано демократическим путем.
France is a stable democracy, and large majorities in Parliament often support its governments. Франция - государство со стабильной демократией, и значительное большинство в Парламенте часто поддерживает правительство.
Nor were there any states with Jewish majorities that were hostile to the West. И тогда не было стран с еврейским большинством, враждебно настроенных в отношении Запада.
The authors find the local courts, composed of heterosexual majorities, rooted in “dominant heterosexism”. Авторы считают, что местные суды, в которых большинство составляют и гетеросексуалы, придерживаются " господствующего гетеросексизма ".
The role of politics is to elect majorities that can abolish regulations and regulatory bodies. Ролью политики является избрание большинством тех, кто может упразднить законы и регулирующие органы.
By large majorities, Bosnian Serbs continue to favor either unification with Serbia or outright independence. Боснийские сербы в подавляющем большинстве продолжают выступать за объединение с Сербией или за полную независимость.
Opposition to the use of military force remains high, with strong majorities still against it. Подавляющее большинство жителей арабских и мусульманских стран до сих пор выступают против применения военной силы в отношении Ирана.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!