Примеры употребления "major source" в английском с переводом "основной источник"

<>
Переводы: все159 основной источник61 другие переводы98
Second, America's huge trade deficit may be a major source of global instability. Во-вторых, огромный торговый дефицит Америки может стать основным источником нестабильности в мире.
The EU is facing up to its responsibilities as a major source of past emissions. ЕС, как основной источник эмиссии парниковых газов в прошлом, не боится взять на себя ответственность.
India already has a large service sector, which has been a major source of growth. Индия уже имеет большой сектор услуг, являющийся одним из основных источников ее экономического роста.
Norway identifies oil and gas extraction and industrial combustion and process industries as major source categories. Норвегия в качестве основных источников выбросов определяет добычу нефти и газа, промышленное сжигание и обрабатывающую промышленность.
The procurement of military equipment and services is a major source of revenue for the elite network. Закупки военного снаряжения и услуг являются одним из основных источников дохода представителей элитной сети.
Often higher concentrations are found in northern waters than in major source regions in the mid-latitudes. Нередко в северных водах концентрация ГХЦГ выше, чем в районах средних широт, где расположены основные источники.
Tourism is the main contributor to GDP, providing approximately 45 per cent, and a major source of employment. Туризм вносит наибольший вклад в ВВП, обеспечивая примерно 45 процентов ВВП, и служит основным источником занятости.
Spanish workers are streaming into Romania, which until recently had been a major source of agricultural labor in Spain. Испанские рабочие потоком устремились в Румынию, которая до недавнего времени была основным источником сельскохозяйственной рабочей силы Испании.
Moreover, inshore and traditional fishing, the mainstay of local fishermen and a major source of food, is also highly threatened. Кроме того, прибрежный лов и традиционное рыболовство, которые в основном кормят рыбаков и служат основным источником продуктов, находятся под угрозой.
Small and medium-size enterprises in most of the region's economies are a major source of employment and output. Мелкие и средние предприятия в большинстве стран региона служат основным источником занятости и выпускаемой продукции.
This continues to be a major source of tension in inter-ethnic relations and an obstacle to the return to normalcy. Она же остается одним из основных источников напряженности в межэтнических отношениях и препятствием для возвращения к нормальной жизни.
For most of the past two decades, jihadists in the Caucasus and Central Asia were a major source of concern for the Kremlin. На протяжении последних двадцати лет исламисты на Кавказе и в Центральной Азии были основным источником беспокойства для Кремля.
When the secretariat issued the questionnaire in November 2005, black liquor, a major source of'wood'energy in the pulp sector, was left out. В вопросник, распространенный секретариатом в ноябре 2005 года, не был включен черный щелок, который является основным источником производимой на базе " древесины " энергии в целлюлозной промышленности.
At the same time, the regional struggle currently playing out in Syria is becoming increasingly entangled with the other major source of war sounds: В то же время текущая региональная борьба в Сирии становится все более запутанной с другим основным источником звуков войны:
The major source of financing for telecom operators consists of cross subsidies and access charges, which are used in 34 per cent of countries. Основным источником финансирования для операторов телекоммуникационного рынка являются перекрестные субсидии и плата за доступ, которые существуют в 34 % стран.
The major source of energy in Bulgaria is the Maritsa lignite field, which provides fuel to large thermoelectric plants at Dimitrovgrad and Maritsa-Iztok. Основным источником энергии в Болгарии является Марицкое буроугольное месторождение, которое снабжает топливом крупную тепловую электростанцию в Димитровграде и Марица-Изтоке.
Adopted by 19 of the EU’s 28 member countries (27, after Brexit), the common currency has become a major source of disillusionment with European integration. Принятая 19 из 28 стран-членов ЕС (27, после Брексита), общая валюта стала основным источником разочарования в Европейской интеграции.
There was a general lack of coordinated monitoring or regional surveys focusing on POPs in freshwater environments, of which long-range transport was a major source. В целом не проводится скоординированного мониторинга или региональных обзоров СОЗ в пресноводной среде, основным источником которых является перенос загрязнения на большие расстояния.
When I first visited Taiwan in 1966, a major source of foreign exchange was prostitution for American soldiers on "R&R" (rest and recuperation!) from the Vietnam War. Во время моего первого визита на Тайвань в 1966 году основным источником иностранной валюты была проституция, ориентированная на американских солдат, находящихся на отдыхе и восстановлении после боевых действий во Вьетнаме.
Salmon stocks are endangered up and down the West Coast of the US, and ecologically unsustainable aquaculture is now the major source of salmon supplies for restaurants and supermarkets. Лососевые виды находятся под угрозой исчезновения вдоль всего западного побережья Соединенных Штатов, а экологически неустойчивая аквакультура является основным источником поставок лососины в рестораны и супермаркеты.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!