Примеры употребления "mains" в английском

<>
Upon request of the competent authorities, the Court shall make suitable arrangements to enable duly authorized representatives of the appropriate public services to inspect, repair, maintain, reconstruct and relocate utilities, conduits, mains and sewers on the premises of the Court under conditions that shall not unreasonably disturb the carrying out of the functions of the Court. по просьбе компетентных властей Суд принимает надлежащие меры к тому, чтобы должным образом уполномоченные представители соответствующих коммунальных служб имели возможность производить осмотр, ремонт, обслуживание, реконструкцию и перенос коммунального оборудования, трубопроводов, магистралей и канализационных коллекторов, находящихся в помещениях Суда, в условиях, не создающих чрезмерных помех функционированию Суда.
Main failures (number of mains failures during the assessment period, including failures of valves and fittings/km/year); неисправности магистральной сети (количество неисправностей магистральной сети в течение периода оценки, включая выход из строя клапано-запорной арматуры/км/год);
We seem to have got a mains power. У нас кажется есть электросеть.
Israeli bombing has destroyed wells, water mains, storage tanks, water pumping stations, distribution networks and water treatment works throughout southern Lebanon. В результате израильских бомбардировок были разрушены колодцы, водопроводы, водохранилища, водонасосные станции, водораспределительные сети и очистные сооружения во всех районах южного Ливана.
It's too soon to tell, sir, but with the intakes down, we've lost our ability to cool the engine oil for the mains. Слишком рано говорить, сэр, но с повреждением водосборника, мы потеряли нашу способность охлаждать моторное масло для электросети.
It is essential for oil revenues to be spent on rebuilding civilian infrastructure, notably the electricity grid, sewerage systems and water mains. Необходимо, чтобы доходы от нефти тратились на восстановление гражданской инфраструктуры, а именно: сетей электроснабжения, канализации и водопровода.
They note that many areas of greater Buenos Aires have not yet been connected to the water and sewer mains, services have not improved, rates have doubled and wastewater treatment is inadequate. Указывается на то, что многие районы Буэнос-Айреса по-прежнему не подключены к магистральной сети водоснабжения и канализации, качество обслуживания не улучшилось, цены удвоились, а удаление сточных вод оставляет желать лучшего.
You order your main course. Вы заказываете основное блюдо.
I can get a taxi from the main road. Я поймаю такси на магистрали.
I will check the main lines the basement. Я проверю сеть в подвале.
In conditions of anticipated soil subsidence, as, for example, when laying a main across ground with varying physical and mechanical characteristics and bearing capacity, the line could be at risk of deformation. В случае прогнозируемого оседания почвы, как, например, при прокладке трассы трубопровода через грунты с различными физическими и механическими характеристиками и разной несущей способностью, возможна деформация трубопровода.
The main course was enough. Основного блюда было достаточно.
However, the effect of traffic, in particular near main roads, was still only partially covered. Тем не менее воздействие автомобильного движения, особенно вдоль основных магистралей, было затронуто лишь частично.
And he believes building a social network comes down to four main ingredients: По его мнению, для создания социальной сети необходимы следующие четыре компонента:
His Government attached particular importance to the development of pipelines and was pleased to report that construction had already begun on the main oil export pipeline that would connect the Caspian Sea with the Turkish harbour of Ceyhan in the Mediterranean. Его правительство придает особое значение сооружению трубопроводов и с удовлетворением сообщает, что уже начато строительство трубопровода для экспорта нефти, который должен соединить Каспийское море с турецким портом Сейхан на Средиземном море.
Have a good main course. Желаю вкусного основного блюда.
Israeli forces have targeted bridges, fired at Beirut's airport, setting fuel tanks on fire, and struck the main Beirut-Damascus road. Израильские силы выбрали в качестве мишеней мосты, обстреляли аэропорт в Бейруте, подожгли цистерны с горючим и нанесли удар по основной магистрали Бейрут-Дамаск.
The European Agreement on Main Inland Waterways of International Importance (AGN) defines the E waterways network, consisting of navigable rivers, canals and coastal routes. В Европейском соглашении о важнейших внутренних водных путях международного значения (СМВП) определена сеть водных путей категории Е, состоящая из судоходных рек, каналов и прибрежных маршрутов.
Mr. Yagubov highlighted recent developments with regards to new pipeline routes and results of cooperative efforts with Kazakhstan, Georgia and Turkey, particularly regarding the construction of two new pipelines: Baku-Tbilisi-Ceyhan main export oil pipeline, to avoid the congested waters of the Bosphorus, and Baku-Tbilisi-Erzrum gas pipelines. Г-н Якубов отметил последние события, касающиеся новых маршрутов трубопроводов, и результаты совместных усилий с Казахстаном, Грузией и Турцией, в частности строительство двух новых трубопроводов Баку-Тбилиси-Джейхан для экспорта нефти в обход перегруженных водных коммуникаций в Босфоре и газопровода Баку-Тбилиси-Эрзрум.
What about a main course? Как насчет основного блюда?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!