Примеры употребления "made a speech" в английском

<>
He made a speech in connection with world peace. Он сказал речь по поводу мира во всём мире.
He made a speech on behalf of our company. Он выступил с речью от лица нашей компании.
Putin's participation gives Alexander III a special place in the pantheon, next to Prince Vladimir, who, as legend has it, was responsible for the adoption of Christianity by the eastern Slavs he ruled; Putin made a speech at that unveiling, too. Участие Путина в открытии памятника придает Александру III особое место в пантеоне — рядом с князем Владимиром, благодаря которому, как гласит легенда, восточные славяне, которыми он правил, приняли христианство. Путин выступил на открытии этого памятника с речью.
President Saakashvili unilaterally announced a visa-free regime for the North Caucasian republics and made a speech at the United Nations about his vision of a “united Caucasus,” north and south. Президент Саакашвили в одностороннем порядке объявил о ведении безвизового режима для северокавказских республик и выступил в ООН с собственной идеей "объединенного Кавказа", включая его юг и север.
In January 1999, as Foreign Minister of Japan, I made a speech in Ramallah entitled: " Building a New Bridge between Japan and the Middle East toward the Twenty-First Century ". В январе 1999 года я в качестве министра иностранных дел Японии выступил в Рамаллахе с речью, которая была посвящена теме: «Новый мост между Японией и Ближним Востоком, ведущий в двадцать первое столетие».
At a solemn sitting held in the Great Hall of Justice and attended by the Diplomatic Corps, as well as by representatives of the Dutch authorities and of various international institutions based in The Hague, the President of the Court made a speech, to which the King of Jordan replied. На торжественном заседании, которое состоялось в Большом зале правосудия и на котором присутствовали члены дипломатического корпуса и представители правительства Нидерландов и различных международных учреждений, расположенных в Гааге, Председатель Суда выступил с речью, а король Иордании — с ответной речью.
You made a speech on that subject on Jan. 1. — 1 января вы выступили с речью по этому вопросу.
Miss Pate felt timid about making a speech before a hundred people. Мисс Пейт стеснялась произносить речь перед сотнями людей.
He made a thorough analysis of the problem. Он провёл всесторонний анализ проблемы.
I gave a speech at the wedding yesterday. Я вчера произнёс речь на свадьбе.
I made a serious mistake on the test. Я сделал серьёзную ошибку в этом тесте.
I can hardly make a speech without feeling nervous. Я едва ли могу произнести речь без того, чтобы нервничать.
He made a desk and two benches for us. Он сделал нам стол и две скамьи.
She was afraid to make a speech. Она боялась произносить речь.
He made a bet with her. Он с ней поспорил.
They asked me to make a speech at short notice. Они попросили меня произнести речь, не дав достаточно времени на подготовку.
We made a bargain that we wouldn't forsake each other. Мы заключили сделку, что не бросим друг друга.
"For the vast majority of people who have health insurance that works, you can keep it," he said in a speech in Boston. "Большинство людей, имеющих медицинскую страховку, которая работает, могут сохранить ее", - сказал он в своем выступлении в Бостоне.
I made a note of the telephone number. Я записал телефонный номер.
On September 1, Ms. Merkel will address the Bundestag with a speech on this matter. 1 сентября госпожа Меркель выступит в бундестаге с правительственным заявлением на эту тему.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!