Примеры употребления "low quality goods" в английском

<>
All surveyed expert medical professionals agree on the low quality of winter-grown hothouse and imported vegetables and fruits. Все опрошенные специалисты-медики сходятся во мнении о невысоком качестве выращиваемых зимой в теплицах и привозных овощей и фруктов.
Exports will help reactivate the Argentine economy, while consumers in Europe and America will benefit from high quality goods at lower prices. Экспорт поможет оживить аргентинскую экономику, а потребители в Европе и Америке получат выгоду от дешевых высококачественных товаров.
However, the -0.2% reading in average hourly earnings, as well as the negative revision to last month’s earnings, spoke to a low quality of jobs and, most importantly for Fed policy, no inflationary pressure. Однако показатель среднего часового заработка на уровне -0.2%, а также отрицательная корректировка заработной платы предыдущего месяца, говорят о низком качестве рабочих мест, и что самое важное для политики ФРС, это отсутствие инфляционного давления.
Indeed, the business investments in poor countries that make possible higher quality goods at ever lower cost invariably bring with them a long train of well-documented abuses: child labor, poisoned environments, long and punishing work days, starvation wages, discrimination, sexual predation, and the suppression of freedom of expression and association. В бедных странах за промышленными капиталовложениями, направленными на производство более качественных товаров по еще более низким ценам, широким шлейфом тянутся хорошо известные злоупотребления: эксплуатация детского труда, загрязнение окружающей среды, продолжительный рабочий день, сопровождаемый нарушениями техники безопасности, нищенские зарплаты, дискриминация, сексуальные домогательства, и подавление свободы слова и права создания профсоюзов.
This facility was rarely used and the majority of comments posted by these accounts were of low quality. Эту возможность использовали редко и в основном для того, чтобы оставлять комментарии низкого качества.
All we needed to do to get our economies growing, it seemed, was to identify our comparative advantage, produce quality goods at competitive prices, and then export as much as we could. Казалось, всё, что нам надо было делать, чтобы экономика росла, – это выявить наши сравнительные преимущества, начать выпуск качественных товаров по конкурентным ценам, а затем экспортировать их в максимально возможных объёмах.
The main problem is the extremely low quality of the region's educational system. Главная проблема заключается в чрезвычайно низком качестве системы образования в регионе.
The broad national policy objective for science and technology is to include these as part of key sectors for promoting competitiveness in the production of a wider range of quality goods and services (Revised National Policy on Science and Technology, May 1996, part III). Общая цель национальной политики в области науки и техники состоит в освоении потенциала этих ключевых секторов в интересах повышения конкурентоспособности в сфере производства широкого спектра качественных товаров и услуг (Пересмотренная национальная политика в области науки и техники, май 1996 года, часть III).
Poor people with little education choose high fertility rates and thus low quality children. Бедные люди с низким уровнем образования выбирают высокий уровень рождаемости и, таким образом, более низкий уровень развития детей.
“(e) The guaranteed provision of quality goods and services and the availability to consumers of sufficient and adequate information to enable them to assert their rights, particularly that of freedom of choice; гарантированное предоставление качественных товаров и услуг и содействие предоставлению потребителям достаточной и надлежащей информации, которая позволяла бы им осуществлять свои права, особенно право на свободу выбора;
It's heat, which is a very low quality of energy indeed. Тепло - воистину "низкая" форма энергии.
Moreover, there is an unsatisfied and potentially large domestic market in many LDCs, particularly in the rural areas, which can sustain a new generation of entrepreneurs in small and medium-size industries, who must be encouraged to produce quality goods at competitive prices. Кроме того, во многих НРС, особенно в сельских районах, имеется неохваченный и потенциально крупный внутренний рынок, способный послужить опорой для нового поколения мелких и средних предпринимателей, которым необходимо обеспечить стимулы для производства качественной продукции по конкурентоспособным ценам.
When they voted on the components to be included in the country's submission, the HIV/AIDS and tuberculosis plans were accepted but the malaria component was rejected due to its low quality. Когда они проводили голосование относительно того, какие компоненты плана следует включить в предложение от страны, то были приняты предложения, касающиеся борьбы с ВИЧ\СПИДом и туберкулезом, а план относительно борьбы с малярией был отвергнут ввиду низкого качества его разработки.
Training and technical assistance activities are regarded as indispensable for generating quality goods and services, creating jobs, improving workers'productivity and improving the quality of products and processes. Работа в области профессиональной подготовки и технического содействия считается базовой для предоставления качественных товаров и услуг, создания рабочих мест, повышения производительности труда и улучшения качества продукции и производственных процессов.
The second challenge is the low quality of education currently being delivered. Вторая проблема – низкое качество образования.
The procurement systems established by some UNHCR field offices and partners were deficient, resulting in inefficiencies and the purchasing of inferior quality goods at higher prices. Созданные некоторыми местными отделениями и партнерами УВКБ системы закупок имели недостатки, в результате чего они функционировали неэффективно и осуществлялись закупки менее качественных товаров по более высоким ценам.
However, research shows that where health care is of low quality, training providers on basic protocols for diagnosing and treating common illnesses is very cost-effective, saving children’s lives for as little as $14. Однако исследование показывает, что там, где здравоохранение имеет низкое качество, обучение медперсонала по основным правилам для возможности диагностировать и лечить общие болезни является очень рентабельным делом, и это будет спасать одну детскую жизнь всего за 14 долларов.
This secondary outbound email pool is only used to send messages that may be of low quality. Этот дополнительный пул исходящей почты используется для отправки сообщений низкого качества.
He was upset by the low quality and high cost of existing patent reproductions, and so he started to develop a system of dry photocopying, which he patented in the late 1930s - and which became the first dry photocopier that was commercially practical in 1960. Он был расстроен низким качеством и высокой стоимостью существующих технологий копирования патентов и стал разрабатывать систему сухого фотокопирования, которую он запатентовал в конце 1930-х. Она стала первым сухим фотокопиром, который стал коммерчески доступен в 1960-х.
Downstream on the Syrdarya and Amudarya, the low quality of water has serious negative health effects. Вниз по течению Сырдарьи и Амударьи низкое качество воды имеет серьезные отрицательные последствия для здоровья населения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!