Примеры употребления "low ground pressure tire" в английском

<>
If we split up, we take the low ground, we'll make it through. Если мы расходимся, мы берем низину, мы доделаем это до конца.
You sit low to the ground as a sign of mourning. В знак траура надо сидеть ближе к земле.
I'm just low to the ground, so it seems like I'm moving faster than I really am. Я просто очень близко к земле, и кажется, что двигаюсь быстрее, чем есть.
It was little and brown and low to the ground. Оно было маленькое, коричневое, не высоко от земли.
I'll still be low to the ground, just high up. Я всё равно буду близко к поверхности, только высоко.
I am not used to driving this low to the ground. Я никогда раньше не водила такую низкую машину.
Where do you sleep? We slept in a tent that was very low to the ground, because the winds on Antarctica were so extreme, it would blow anything else away. Где вы спите? Мы спали в палатке, заниженной до земли. Так как ветры Антарктики настолько мощны, что сдуют любой предмет.
Provided she stayed low to the ground and out of sight. При условии, если она будет держаться так низко, что ее не будет видно.
And the small drops here indicate that the victim was Low to the ground and moving forward. Мелкие капли указывают, что жертва была очень низко к земле и пыталась двигаться вперед.
This has included Israel's acceleration of illegal and provocative colonization measures aimed solely at creating even more facts on the ground, at intensifying pressure on the Palestinian population, leading in many cases to the forced displacement of inhabitants for sheer survival, and at solidifying its control over the Palestinian Territory. Сюда входит и ускорение осуществления Израилем незаконных и провокационных колонизаторских мер, преследующих единственную цель создания новых фактов на местах, усиления давления на палестинцев, что во многих случаях заставляет их покидать родные дома только для того, чтобы остаться в живых, и ужесточение контроля над палестинской территорией.
First, detailed laboratory analyses of surface soil samples revealed low levels of localized ground contamination. Во-первых, с помощью лабораторных исследований проб поверхностного слоя почвы было установлено наличие очагов слабого радиоактивного загрязнения почвы.
Another view suggests that it begins at 100 km or 110 km above sea level, on the ground that as the atmospheric pressure at an altitude above that level is only one ten-millionth of that at sea level, an object can move there free of atmospheric friction and, in accordance with the celestial mechanics law, can fly along the orbit around the Earth for a full round as long as its velocity reaches 7.9 km per second. Согласно другой точке зрения, космическое пространство начинается на высоте 100 или 110 км. над уровнем моря- это утверждение обосновывается тем, что атмосферное давление на высотах выше этого уровня составляет только одну десятимиллионную от давления на уровне моря, и объект может двигаться на этих высотах, не испытывая сопротивления атмосферы, и, согласно законам небесной механики, может совершить полный оборот вокруг Земли, если его скорость составляет 7,9 км.
A central aspect of this sophisticated engineering is the capability to continuously monitor a wide range of operating parameters, including engine rotational speed, vehicle ground speed, and intake manifold pressure and temperature, and to modify the performance of the engine and its emission control systems in real-time in response to the monitored data. Центральным аспектом этого сложного инженерного подхода является обеспечение способности осуществлять постоянный контроль за большим числом эксплуатационных параметров, включая число оборотов двигателя, скорость хода транспортного средства, а также давление и температура на впускном коллекторе, и изменять эксплуатационные характеристики двигателя и его системы ограничения выбросов в реальном масштабе времени в зависимости от контролируемых данных.
Now the ground became waterlogged and the pressure built up underneath the plastic bag. Земля стала заболоченной и под пакетом стало повышаться давление.
In some cases, that led to creating an even more fertile ground for organized crime, creating pressure on staff and management, be it through threat or corruption. В некоторых случаях это приводило к созданию еще более благодатной почвы для организованной преступности путем оказания давления на персонал и администрацию с помощью как угроз, так и коррупции.
As long as prices remain low, new discoveries will stay in the ground. Пока цены остаются низкими, открытые месторождения останутся в земле.
I fly low - just a few hundred feet above the ground. Я летаю низко - всего в нескольких сотнях футов над землей.
Because we had to fly in low, we have to search for our plane on the ground. Потому как нам пришлось лететь низко, мы должны искать наш самолет на земле.
In recent years, sanctions have proven to be an effective policy tool that the Security Council has used to alter events on the ground, increase the costs to non-compliant actors and pressure States and groups to lessen their involvement in illicit activities. В последние годы санкции подтвердили, что являются эффективным политическим инструментом, который Совет Безопасности использовал для изменения хода развития событий на местах, повышения расходов несоблюдающих требования субъектов и оказания давления на государства и группы, с тем чтобы ослабить их участие в незаконной деятельности.
“We attacked at very low altitude — I often feared that we were going to hit a ground obstacle with our landing gear — and my pilot opened fire at the tanks from a distance of only 50 meters. — Мы атаковали на очень низких высотах — я часто боялся, что шасси машины ударится о какое-нибудь препятствие — а мой летчик открывал огонь по танкам с расстояния всего в 50 метров.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!