Примеры употребления "long enough" в английском с переводом "довольно долго"

<>
Long enough for happy hour. Довольно долго для счастливого часа.
You took long enough getting here. Вы довольно долго добирались сюда.
We've been together long enough. Мы вместе уже довольно долго.
You've been gone long enough. Тебе довольно долго не было.
I've indulged your enthusiasm long enough. Я довольно долго потакал вашему энтузиазму.
We'd all been family long enough. Мы все были семьей довольно долго.
We went behind his back long enough. Мы и так довольно долго от него всё скрывали.
I've intruded on you long enough. Я и так довольно долго вторгалась без спора в вашу жизнь.
I've held my tongue long enough. Я довольно долго молчала.
Took you long enough to get here, Woodrow. Довольно долго ты добирался сюда, Вудроу.
He's been there long enough, hasn't he? Он там довольно долго, не так ли?
And if you do it long enough, it becomes real? И если ты это делаешь довольно долго, интерес появляется на самом деле?
Agent Lee, I think she's been on ice long enough. Агент Ли, она пробыла под стражей уже довольно долго.
That would do it, especially if it's been thwarted long enough. Так могло быть, особенно, если отвергали довольно долго.
I've been around long enough to know you're lying to him. Я довольно долго видела всё это, чтобы знать, что ты ему врёшь.
And if you live long enough, you're bound to make some mistakes. И если ты проживёшь довольно долго, обязательно совершишь несколько ошибок.
We've been together long enough, and we'll find a place to live. Мы вместе довольно долго, а где жить всегда найдем.
Long enough to see that you practically ignore a pack of roamers on your trail. Довольно долго, чтобы понять, что вы игнорируете кучу ходячих за вашей спиной.
Doctor says her airway wasn't cut off long enough to cause any brain damage. Врач говорит, что дыхательные пути были перекрыты довольно долго, так что мог пострадать мозг.
But Toby, I've been a reporter long enough to know when there's a story behind the story. Но Тоби, я была репортёром довольно долго и знаю, когда кроется одна история за другой.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!