Примеры употребления "long before" в английском

<>
That divergence emerged long before Trump. Эти расхождения возникли задолго до Трампа.
Such networks begin working long before they reduce transaction costs. Такие сети начинают работать задолго до того, как они снижают операционные издержки.
My problems started long before that, kitten. Мои проблемы начались задолго до этого, котеночек.
We were friends long before I was called to the Bar. Мы были друзьями задолго до того, как я был приглашен в адвокатуру.
Rohan made his fortune long before we met. Рохан сделал свое состояние задолго до нашей встречи.
You were my hero long before you got the Medal of Honor. Вы были моим героем задолго до того, как получили Почетную медаль.
Yet, this force had been building long before Crimea. Но этих людей становилось все больше еще задолго до крымских событий.
It was a machine that was designed long before anyone thought about computers. Это машина была спроектирована задолго до того, как люди стали думать о компьютерах.
This began long before Trump appeared on the scene. Это началось задолго до появления Трампа на сцене.
Which means he'll be dead long before Foreman turns in his parking pass. Что означает, что он будет мертв задолго до того, как Форман сдаст свой парковочный пропуск.
Most Russians reached this conclusion long before the Beslan attack. Большинство россиян пришли к этому выводу задолго до теракта в Беслане.
I was creating commitment devices of my own long before I knew what they were. Я придумывал свои методы самоограничения задолго до того, как узнал о них.
They occurred long before these events, and in 2009 they increased considerably.” Они происходили задолго до этого, а в 2009 значительно возросли».
At that rate, war could break out long before modernized tanks reach most of the force. С такими темпами мы можем все проиграть еще задолго до того, как в наших войсках появятся модернизированные танки.
The US tax code was already regressive long before Trump’s presidency. Американский налоговый кодекс отличался регрессивностью задолго до начала президентства Трампа.
“But somehow SOF has been getting the job done long before many of those gadgets came along.” «Каким-то образом ССО выполняли свою работу задолго до того, как появились подобные аппараты», — добавил он.
Long before anyone else, the Russian government spotted deep flaws in Western democracy. Уже давно — задолго до кого бы то ни было — российское правительство увидело глубинные изъяны западной демократии.
He was betting heavily on Trump long before it was clear that he would be the Republican nominee. Он поставил довольно серьезную сумму на Трампа задолго до того, как стало ясно, что именно он окажется кандидатом от Республиканской партии.
Most Americans’ income and wealth are below their levels long before the crisis. Доходы и благосостояние большинства американцев ниже того уровня, который был у них задолго до кризиса.
But in the beginning, this was seen as a very morally problematic thing, long before it became funny. В самом начале все это смотрелось через ракурс морали, задолго до того, как это стало просто забавным.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!